第十一章 對原告有利
關燈
小
中
大
做得更多。
” 歐内斯特爵士隻是微微一笑,他的銳利的目光注意到,約翰的抗辯已經在陪審團中産生了良好的印象。
接着,開始盤诘。
“我認為,你說的你沒有想到審訊時的證人會有可能把你的聲音錯當作英格裡桑先生的。
這不使人感到非常奇怪麼?” “不,我不這樣想,當時别人告訴我說我母親和英格裡桑先生之間發生了争吵,而我根本沒有想到事情會不是真的這樣。
” “當女傭人多卡斯複述了某些談話片段之後——這些片段你理應記得——你也沒有想到嗎?” “我不記得那些話。
” “你的記憶力諒必是很差的了!” “不,而是因為當時我們兩人都很生氣,我想我們說的話比我門想要說的多。
我很少主義我母親實際說的話。
” 菲利普斯先生的表示不相信的嗤鼻是辯論技本上的一大成就。
他轉到了字條的問題上。
“你這張字條交得非常及時。
告訴我,這筆迹不熟悉麼?” “我不熟悉。
” “你不認為它和你的筆迹明顯地相似麼——經過仔細僞裝的?” “不,我不這樣認為。
” “我要對你說,這是你自己的筆迹!” “不。
” “我要對你說,是你為了急于要表明自己不在犯罪現場,想出了這個虛構的、相當不可信的約會的主意,并且自己寫了這張字條以便證實你的供述!” “不。
” “就在你自稱在一個偏僻的、人迹罕到的處所空等着的時候,你實在是到了斯泰爾斯村的藥店裡,在那兒冒名阿弗雷德-英格裡桑買了士的甯,這不是事實嗎?” “不,這是謊言!” “我要對你說,是你穿了一套英格裡桑先生的衣服,戴上修剪得象他一樣的黑胡子,到了那兒——還以他的名義在登記簿上簽了名!” “這絕對不是事實。
” “那我将把這字條、登記簿上的簽名以及你本人的筆迹這三者之間的明顯相似點提交給陪審團考慮研究。
”菲利普斯先生說完坐了下來,臉帶一個已經盡了自己的責任,但是這種蓄意的假誓仍然使他非常厭惡的人的神情。
在這以後,由于時間已晚,此案宣布休庭到下星期一繼續開庭。
我發覺波洛的神情看起來十分沮喪。
憑他那皺起的眉頭,我就清楚地知道。
“怎麼樣,波洛?”我問道。
“唉,我的朋友,事情進行得不妙,很不妙。
” 我的心不禁寬慰地一跳。
顯然,約翰-卡文迪什有可能被宣判無罪。
我們到家以後,我的小個子朋友謝絕了瑪麗提出的邀他喝茶的建議。
“不,謝謝你,太太,我想上樓到自己房間去一下。
” 我尾随着他。
他仍然皺着眉頭。
走到寫字台旁,取出一小盒紙牌。
然後拖了把椅子到桌邊,而且使我感到十分詫異的是,他竟然一本正經地搭起紙牌房子來了! 我無意中拉長了臉,他立刻說: “不,朋友,我不是處于老年智力衰退期!我是在穩定我的神經,如此而已。
這買賣要求手指的精确性。
用手指的精确來達到腦子的精确。
這一點我從來都沒有比現在更為需要過!” “遇到什麼麻煩了?”我問道。
波洛在桌子上狠狠地捶了一拳,捶翻了他小心翼翼地搭起來的“大廈”。
“是這個,朋友!我能夠搭起一座七層高的紙牌大樓,可我沒能”——捶了一拳——“找到”——又捶了一拳——“我對你說過的那最後一環!” 我确實不知說什麼才好,因此我默不作聲。
接着他又開始慢慢地搭起紙牌來。
他一面搭一面斷斷續續地說: “好——就這樣!放上去——一張牌——放到另一張上——用數學上的——精确性!” 我看着這座紙牌房子在他手下升起來,一層疊一層。
他從不猶豫,也沒動搖。
這真差不多象在變戲法。
“你的手穩極了,”我發表意見說。
“我相信迄今為止我隻看到過你的手顫抖過一次。
” “無疑,是在我發怒的時候,”波洛十分平靜地回答說。
” “是的!在你一次大發雷霆的時候。
你記得嗎?是在你發現英格裡桑太太卧室裡那隻公文箱的鎖被撬開的時候。
你站在壁爐台的旁邊,照你的老習慣擺弄着上面的擺設,這時你的手顫抖得就象一張葉子!我得說——” 但是我突然停了下來。
因為波洛發出一聲嘶啞、含糊的喊叫,再一次弄翻自己的傑作,又把雙手按在兩眼上來回挪動,顯然是受着極大的痛楚。
“天哪,波洛!”我叫了起來。
“怎麼啦?你病了嗎?” “不,不,”他氣籲籲地說。
”這是——這是——我有了一個想法!” “啊!”我高聲說,大大地松了一口氣。
“你的一個‘小小的想法’嗎?” “哦!其實,不!”波洛坦率地回答說。
“這次是個巨大的想法,了不起的想法!這是你——你,我的朋友,給了我的!” 他突然緊緊地擁抱住我,熱烈地吻着我的雙頰,同時還沒等我從吃驚中恢複過來,他已一頭跑出房間。
就在這時,瑪麗-卡文迪什走進了房間。
“波洛先生是怎麼啦?他沖過我身邊,嘴裡喊道:‘汽車庫!看在老天爺的份上,告訴我汽車庫怎麼走,太太!’可是,我還沒來得及回答,他已沖到門外的街上了。
” 我急忙奔向窗口。
一點不錯,他是在那兒,在街上狂奔,沒戴帽子,一面跑一面還打着手勢。
我轉過身來朝着瑪麗做了個絕望的手勢。
“他被一個警察攔住了一會。
後來又跑起來,現在拐過街角了!” 我們的目光相遇了,我們無能為力地互相注視着。
“可能出了什麼事了?” 我搖搖頭。
“我不知道。
他剛才正在搭紙牌房子,突然說他有了一個想法,于是,如你看到的就奔出去了。
” “啊,”瑪麗說,“我估計他到吃飯的時候會回來。
” 可是,夜幕降臨了,波洛沒有回來——
” 歐内斯特爵士隻是微微一笑,他的銳利的目光注意到,約翰的抗辯已經在陪審團中産生了良好的印象。
接着,開始盤诘。
“我認為,你說的你沒有想到審訊時的證人會有可能把你的聲音錯當作英格裡桑先生的。
這不使人感到非常奇怪麼?” “不,我不這樣想,當時别人告訴我說我母親和英格裡桑先生之間發生了争吵,而我根本沒有想到事情會不是真的這樣。
” “當女傭人多卡斯複述了某些談話片段之後——這些片段你理應記得——你也沒有想到嗎?” “我不記得那些話。
” “你的記憶力諒必是很差的了!” “不,而是因為當時我們兩人都很生氣,我想我們說的話比我門想要說的多。
我很少主義我母親實際說的話。
” 菲利普斯先生的表示不相信的嗤鼻是辯論技本上的一大成就。
他轉到了字條的問題上。
“你這張字條交得非常及時。
告訴我,這筆迹不熟悉麼?” “我不熟悉。
” “你不認為它和你的筆迹明顯地相似麼——經過仔細僞裝的?” “不,我不這樣認為。
” “我要對你說,這是你自己的筆迹!” “不。
” “我要對你說,是你為了急于要表明自己不在犯罪現場,想出了這個虛構的、相當不可信的約會的主意,并且自己寫了這張字條以便證實你的供述!” “不。
” “就在你自稱在一個偏僻的、人迹罕到的處所空等着的時候,你實在是到了斯泰爾斯村的藥店裡,在那兒冒名阿弗雷德-英格裡桑買了士的甯,這不是事實嗎?” “不,這是謊言!” “我要對你說,是你穿了一套英格裡桑先生的衣服,戴上修剪得象他一樣的黑胡子,到了那兒——還以他的名義在登記簿上簽了名!” “這絕對不是事實。
” “那我将把這字條、登記簿上的簽名以及你本人的筆迹這三者之間的明顯相似點提交給陪審團考慮研究。
”菲利普斯先生說完坐了下來,臉帶一個已經盡了自己的責任,但是這種蓄意的假誓仍然使他非常厭惡的人的神情。
在這以後,由于時間已晚,此案宣布休庭到下星期一繼續開庭。
我發覺波洛的神情看起來十分沮喪。
憑他那皺起的眉頭,我就清楚地知道。
“怎麼樣,波洛?”我問道。
“唉,我的朋友,事情進行得不妙,很不妙。
” 我的心不禁寬慰地一跳。
顯然,約翰-卡文迪什有可能被宣判無罪。
我們到家以後,我的小個子朋友謝絕了瑪麗提出的邀他喝茶的建議。
“不,謝謝你,太太,我想上樓到自己房間去一下。
” 我尾随着他。
他仍然皺着眉頭。
走到寫字台旁,取出一小盒紙牌。
然後拖了把椅子到桌邊,而且使我感到十分詫異的是,他竟然一本正經地搭起紙牌房子來了! 我無意中拉長了臉,他立刻說: “不,朋友,我不是處于老年智力衰退期!我是在穩定我的神經,如此而已。
這買賣要求手指的精确性。
用手指的精确來達到腦子的精确。
這一點我從來都沒有比現在更為需要過!” “遇到什麼麻煩了?”我問道。
波洛在桌子上狠狠地捶了一拳,捶翻了他小心翼翼地搭起來的“大廈”。
“是這個,朋友!我能夠搭起一座七層高的紙牌大樓,可我沒能”——捶了一拳——“找到”——又捶了一拳——“我對你說過的那最後一環!” 我确實不知說什麼才好,因此我默不作聲。
接着他又開始慢慢地搭起紙牌來。
他一面搭一面斷斷續續地說: “好——就這樣!放上去——一張牌——放到另一張上——用數學上的——精确性!” 我看着這座紙牌房子在他手下升起來,一層疊一層。
他從不猶豫,也沒動搖。
這真差不多象在變戲法。
“你的手穩極了,”我發表意見說。
“我相信迄今為止我隻看到過你的手顫抖過一次。
” “無疑,是在我發怒的時候,”波洛十分平靜地回答說。
” “是的!在你一次大發雷霆的時候。
你記得嗎?是在你發現英格裡桑太太卧室裡那隻公文箱的鎖被撬開的時候。
你站在壁爐台的旁邊,照你的老習慣擺弄着上面的擺設,這時你的手顫抖得就象一張葉子!我得說——” 但是我突然停了下來。
因為波洛發出一聲嘶啞、含糊的喊叫,再一次弄翻自己的傑作,又把雙手按在兩眼上來回挪動,顯然是受着極大的痛楚。
“天哪,波洛!”我叫了起來。
“怎麼啦?你病了嗎?” “不,不,”他氣籲籲地說。
”這是——這是——我有了一個想法!” “啊!”我高聲說,大大地松了一口氣。
“你的一個‘小小的想法’嗎?” “哦!其實,不!”波洛坦率地回答說。
“這次是個巨大的想法,了不起的想法!這是你——你,我的朋友,給了我的!” 他突然緊緊地擁抱住我,熱烈地吻着我的雙頰,同時還沒等我從吃驚中恢複過來,他已一頭跑出房間。
就在這時,瑪麗-卡文迪什走進了房間。
“波洛先生是怎麼啦?他沖過我身邊,嘴裡喊道:‘汽車庫!看在老天爺的份上,告訴我汽車庫怎麼走,太太!’可是,我還沒來得及回答,他已沖到門外的街上了。
” 我急忙奔向窗口。
一點不錯,他是在那兒,在街上狂奔,沒戴帽子,一面跑一面還打着手勢。
我轉過身來朝着瑪麗做了個絕望的手勢。
“他被一個警察攔住了一會。
後來又跑起來,現在拐過街角了!” 我們的目光相遇了,我們無能為力地互相注視着。
“可能出了什麼事了?” 我搖搖頭。
“我不知道。
他剛才正在搭紙牌房子,突然說他有了一個想法,于是,如你看到的就奔出去了。
” “啊,”瑪麗說,“我估計他到吃飯的時候會回來。
” 可是,夜幕降臨了,波洛沒有回來——