第十二章 最後一環
關燈
小
中
大
波洛的突然離去大大地引起了我們大家的好奇心。
星期天早上過去了,他仍然沒有出現。
可是到三點左右,外面一聲響亮、拖長的汽車喇叭聲把我們都驅趕到窗口,隻見波洛在賈普和薩默悔的陪同下,從一輛汽車裡鑽了出來。
這小個子變了。
他流露出一股可笑的自鳴得意的神情。
他用過分的尊敬向瑪麗-卡文迪什鞠了一個躬。
“大太,你允許我在客廳裡開個小會嗎?每個人都得出席。
” 瑪麗苦笑了一下。
“你知道,波洛先生,你有權安排一切。
” “你真是太溫厚了,太太。
” 波洛依然滿臉笑容,把我們大家都集合到客廳裡,他一面安排,一面往前搬着椅子。
“霍華德小姐——到了。
辛西娅小姐。
勞倫斯先生。
誠實的多卡斯。
還有安妮。
好!我們的會還得延遲一會兒開始,等英格裡桑先生來。
我已經給他送去一個條子了。
霍華德小姐立即從座位上站了起來。
“要是那家夥進這屋裡來,我馬上離開這兒!” “别這樣,别這樣!”波洛走到她跟前,低聲請求說。
霍華德小姐終于答應,坐回到自己的椅子上。
過了一會,英格裡桑先生走進了客廳。
等人一到齊,波洛就從坐位上站了起來,擺出一個受歡迎的演說家的架勢,向他的聽衆有禮貌地鞠了一個躬。
“先生們,女士們,正如你們諸位所知道的,我是受約翰-卡文迪什先生之約來調查此案的。
我當時立即檢查了死者的卧室,那間卧室根據醫生們的建議,早已上了鎖,因而它完全确切地保持着發生慘案時的情況。
我在檢查中發現:首先是一點綠色的布片;其次是,在窗口附近的地毯上有一片污迹,還是潮濕的;第三是,一隻裝溴化劑藥粉的空盒子。
“先說這點綠色的布片,我發現,它鈎在那間卧室和隔壁辛西娅小姐住的房間相通的那扇門的插銷上。
我曾經把這點布碎交給警方作過檢查,他們認為這不很重要,但是他們認出了這是什麼——這是一點從綠色務農臂章上撕下的布片。
” 人們有點騷動起來了。
“目前,在斯泰爾斯隻有一個人是務農的——就是卡文迪什太太。
因此,一定是卡文迪什太太經由和辛西娅小姐房間相通的這道門進入過死看的房間。
“可是那道門是在裡面闩上的呀!”我叫了起來。
“我去檢查那房間時,是這樣。
但是,最初,這情況我們隻是聽她說的,因為去試看那道特别的門以及報告它闩住的都是她。
在後來的混亂情況下,她是有足夠的機會再把門闩上的。
我早就找到一個機會檢驗過我的推測。
首先,布片和卡文迪什太太臂章上一個扯破的小洞完全吻合。
而且在驗屍審訊時,卡文迪什太太還曾公開宣稱,從自己的房裡聽到了床邊那張桌子翻倒的聲音。
我也早已測驗過她的這種說法,我要我的朋友哈斯丁站在房子的左側,就在卡文迪什太太的門外。
我自己和警方人員一起到了死者的房間,在那兒我表面上顯得偶然地弄翻了談論到的那張桌子,可是我發現,正如我所料想的那樣,哈斯丁先生什麼聲音也沒有聽到。
這使我更加相信,她公開宣稱的慘案發生時她正在自己房裡穿衣服,說的并不是真話。
事實上,我确信,在響起報警的鈴聲時,卡文迪什太太并不是在自己的房裡,而實際上是在死看的房中。
” 我朝瑪麗迅速地瞥了一眼。
她的臉色非常蒼白,但仍在微笑。
“我來繼續說清這個假設的理由。
卡文迪什太太在自己的婆婆的房中。
我們可以說,她正在尋找什麼東西,而且沒找到。
突然,英格裡桑太太醒了過來,她以為毛病發作而感到一陣驚慌,猛地伸出手去,結果推翻了床頭桌,接着不顧一切地拉響了電鈴。
卡文迪什太太大吃一驚,失手跌落了拿着的蠟燭,把濁油撒到了地毯上。
她拾起蠟燭,飛快地退進辛西娅小姐的房間,關上了身後的門。
她急匆匆地奔出房間來到過道裡,因為不應當讓傭人們發現她在這兒。
但是已經太晚了!連接兩側的長廊那邊已經傳來腳步聲。
她該怎麼辦?她迅速一想,急忙退回到年輕姑娘的房間,并且動手把她搖醒。
倉促地被喚醒的一家人聚集在過道裡。
他們都忙着猛敲英格裡桑太太的房門,沒有想到卡文迪什太太沒有和其它人一起來,可是——這值得注意——我可以查明沒有一個人看到她從另一側過來。
”他注視着瑪麗-卡文迪什。
“我說得對嗎,太太?” 她點點頭。
“一點沒錯,先生。
你知道
星期天早上過去了,他仍然沒有出現。
可是到三點左右,外面一聲響亮、拖長的汽車喇叭聲把我們都驅趕到窗口,隻見波洛在賈普和薩默悔的陪同下,從一輛汽車裡鑽了出來。
這小個子變了。
他流露出一股可笑的自鳴得意的神情。
他用過分的尊敬向瑪麗-卡文迪什鞠了一個躬。
“大太,你允許我在客廳裡開個小會嗎?每個人都得出席。
” 瑪麗苦笑了一下。
“你知道,波洛先生,你有權安排一切。
” “你真是太溫厚了,太太。
” 波洛依然滿臉笑容,把我們大家都集合到客廳裡,他一面安排,一面往前搬着椅子。
“霍華德小姐——到了。
辛西娅小姐。
勞倫斯先生。
誠實的多卡斯。
還有安妮。
好!我們的會還得延遲一會兒開始,等英格裡桑先生來。
我已經給他送去一個條子了。
霍華德小姐立即從座位上站了起來。
“要是那家夥進這屋裡來,我馬上離開這兒!” “别這樣,别這樣!”波洛走到她跟前,低聲請求說。
霍華德小姐終于答應,坐回到自己的椅子上。
過了一會,英格裡桑先生走進了客廳。
等人一到齊,波洛就從坐位上站了起來,擺出一個受歡迎的演說家的架勢,向他的聽衆有禮貌地鞠了一個躬。
“先生們,女士們,正如你們諸位所知道的,我是受約翰-卡文迪什先生之約來調查此案的。
我當時立即檢查了死者的卧室,那間卧室根據醫生們的建議,早已上了鎖,因而它完全确切地保持着發生慘案時的情況。
我在檢查中發現:首先是一點綠色的布片;其次是,在窗口附近的地毯上有一片污迹,還是潮濕的;第三是,一隻裝溴化劑藥粉的空盒子。
“先說這點綠色的布片,我發現,它鈎在那間卧室和隔壁辛西娅小姐住的房間相通的那扇門的插銷上。
我曾經把這點布碎交給警方作過檢查,他們認為這不很重要,但是他們認出了這是什麼——這是一點從綠色務農臂章上撕下的布片。
” 人們有點騷動起來了。
“目前,在斯泰爾斯隻有一個人是務農的——就是卡文迪什太太。
因此,一定是卡文迪什太太經由和辛西娅小姐房間相通的這道門進入過死看的房間。
“可是那道門是在裡面闩上的呀!”我叫了起來。
“我去檢查那房間時,是這樣。
但是,最初,這情況我們隻是聽她說的,因為去試看那道特别的門以及報告它闩住的都是她。
在後來的混亂情況下,她是有足夠的機會再把門闩上的。
我早就找到一個機會檢驗過我的推測。
首先,布片和卡文迪什太太臂章上一個扯破的小洞完全吻合。
而且在驗屍審訊時,卡文迪什太太還曾公開宣稱,從自己的房裡聽到了床邊那張桌子翻倒的聲音。
我也早已測驗過她的這種說法,我要我的朋友哈斯丁站在房子的左側,就在卡文迪什太太的門外。
我自己和警方人員一起到了死者的房間,在那兒我表面上顯得偶然地弄翻了談論到的那張桌子,可是我發現,正如我所料想的那樣,哈斯丁先生什麼聲音也沒有聽到。
這使我更加相信,她公開宣稱的慘案發生時她正在自己房裡穿衣服,說的并不是真話。
事實上,我确信,在響起報警的鈴聲時,卡文迪什太太并不是在自己的房裡,而實際上是在死看的房中。
” 我朝瑪麗迅速地瞥了一眼。
她的臉色非常蒼白,但仍在微笑。
“我來繼續說清這個假設的理由。
卡文迪什太太在自己的婆婆的房中。
我們可以說,她正在尋找什麼東西,而且沒找到。
突然,英格裡桑太太醒了過來,她以為毛病發作而感到一陣驚慌,猛地伸出手去,結果推翻了床頭桌,接着不顧一切地拉響了電鈴。
卡文迪什太太大吃一驚,失手跌落了拿着的蠟燭,把濁油撒到了地毯上。
她拾起蠟燭,飛快地退進辛西娅小姐的房間,關上了身後的門。
她急匆匆地奔出房間來到過道裡,因為不應當讓傭人們發現她在這兒。
但是已經太晚了!連接兩側的長廊那邊已經傳來腳步聲。
她該怎麼辦?她迅速一想,急忙退回到年輕姑娘的房間,并且動手把她搖醒。
倉促地被喚醒的一家人聚集在過道裡。
他們都忙着猛敲英格裡桑太太的房門,沒有想到卡文迪什太太沒有和其它人一起來,可是——這值得注意——我可以查明沒有一個人看到她從另一側過來。
”他注視着瑪麗-卡文迪什。
“我說得對嗎,太太?” 她點點頭。
“一點沒錯,先生。
你知道