第二章
關燈
小
中
大
前的榮譽了。
你為什麼要叫布侖肯呢?” “為什麼不可以呢?” “選這樣一個名字,似乎很奇怪。
” “這是我第一個想到的名字,同時,配合我的内衣褲,也很方便。
” “秋蓬,你這是什麼意思?” “你這個傻瓜。
布侖肯是B字開頭,畢賜福也是B字開頭。
我的連短褲的襯衣上都繡着B.B.兩個字母,代表我的全名普魯登·畢賜福。
那麼,我的化名叫普垂霞·布侖肯,不是剛好配合嗎?那麼,你為什麼要叫麥多斯呢?這名字很笨。
” “首先,”唐密說。
“我的褲子沒繡着大大的B字。
情報部要叫我化名為麥多斯。
麥多斯先生有輝煌的曆史,關于他已往的情形,我背都可以背誦出來了。
” “那很好,”秋蓬說。
“你是已婚呢?或是獨身?” “我是個鳏夫。
”唐密神氣十足的說。
“内人于十年前在香港去世。
” “為什麼在香港?” “人總要死在一個地方呀。
香港有什麼不好呢?” “啊,沒有什麼,也許那是個極适當的喪身之所。
我是個寡婦。
” “你的丈夫死在什麼地方?” “死的地方有什麼關系嗎?也許是死在一個療養院罷。
我想他大概是患肝硬化緻死的。
” “哦,聽了真令人難過。
那麼,令郎道格拉斯呢?” “道格拉斯現在海軍服役。
” “這個我昨晚上聽到了。
” “我另外還有兩個兒子,雷蒙現在空軍,小兒子西瑞爾現在國防義勇軍。
” “那麼,要是有人不怕麻煩去調查,這些想像中的布氏弟兄呢?” “他們并不姓布侖肯。
布侖肯是我第二個丈夫的姓。
我的第一個丈夫姓席爾,在電話簿姓席爾的有三大頁的篇幅。
你就去查,也查不清。
” 唐密歎了一口氣。
“秋蓬,你的老毛病又來了。
你總喜歡過份,兩個丈夫,三個兒子,太多了。
人家問起詳情來,你的話會前後矛盾的。
” “不,不會的。
我倒以為,這些兒子的名字也許有用呢。
你要記住,我并未奉任何人的命令。
我是個自由的情報員。
我從事這種調查,純粹是好玩。
我準備痛快的玩玩。
” “大概是罷。
”唐密說。
不久,他又悶悶不樂的說:“這完全是一出鬧劇。
” “你為什麼這麼說?” “這個——你在‘逍遙’住的時候比我長。
昨晚上在那裡的人中間,那一個是敵方的間諜,你能老實的告訴我嗎?” 秋蓬若有所思的說: “這兒的情形似乎有點兒奇怪。
當然,那個年輕人很可疑。
” “你是說卡爾·德尼摩嗎?警察會調查難民的來曆,你說是不是?” “大概是的罷。
可是,他仍然可以設法活動。
他是一個很漂亮的小夥子,你知道。
” “你是說,女孩子會把消息告訴他嗎?但是,什麼女孩子呢?并沒有将門小姐流浪到這兒。
他也許會和英國陸軍婦女輔助隊的連長談戀愛罷。
” “唐密,不要亂講了,我們要認真些。
” “我是認真的呀。
不過,我隻是覺得這種追逐,不過是徒勞無益罷了。
” 秋蓬嚴肅的說: “現在這麼說,為時尚早。
這件事到底還沒有什麼明顯的迹象。
你覺得普林納太太怎麼樣?” “不錯。
”唐密若有所思的說。
“我承認,還有普林納太太,這個人的來曆得弄明白。
” “我們兩人又怎麼辦呢?我是說,我們究竟應該如何合作呢?” 唐密思索着說: “我們不可讓人看到常常在一起。
” “是的。
要是有什麼表現,讓人發現我們其實是很熟悉的,就遭了。
我們所要決定的,是态度問題。
我以為,最好讓人以為我們之間有一方追求另一方。
” “追求?” “一點兒也不錯,假裝我在追求你。
你要盡量設法逃避,但是,隻裝做一個騎士風度的男人并不總是成功的。
我已經有過兩個丈夫了,現在正在尋找另一個。
你要扮那個被追逐的鳏夫,我常常會把你纏在某一個地方,譬如說,把你關在咖啡館裡,或者在海邊拉到你。
那麼,每個人見了都會竊笑,都會以為很滑稽。
” “這倒似乎是很可以做到的。
” 秋蓬說:“男人讓寡婦追得走頭無路那種窘态,多少年來一直都傳為笑柄。
這種心理對我們很有用處。
假若大家看見我們倆在一起,他們隻有暗笑,并且說:‘瞧那個可憐的麥多斯。
’” 唐密突然抓住她的胳膊。
你為什麼要叫布侖肯呢?” “為什麼不可以呢?” “選這樣一個名字,似乎很奇怪。
” “這是我第一個想到的名字,同時,配合我的内衣褲,也很方便。
” “秋蓬,你這是什麼意思?” “你這個傻瓜。
布侖肯是B字開頭,畢賜福也是B字開頭。
我的連短褲的襯衣上都繡着B.B.兩個字母,代表我的全名普魯登·畢賜福。
那麼,我的化名叫普垂霞·布侖肯,不是剛好配合嗎?那麼,你為什麼要叫麥多斯呢?這名字很笨。
” “首先,”唐密說。
“我的褲子沒繡着大大的B字。
情報部要叫我化名為麥多斯。
麥多斯先生有輝煌的曆史,關于他已往的情形,我背都可以背誦出來了。
” “那很好,”秋蓬說。
“你是已婚呢?或是獨身?” “我是個鳏夫。
”唐密神氣十足的說。
“内人于十年前在香港去世。
” “為什麼在香港?” “人總要死在一個地方呀。
香港有什麼不好呢?” “啊,沒有什麼,也許那是個極适當的喪身之所。
我是個寡婦。
” “你的丈夫死在什麼地方?” “死的地方有什麼關系嗎?也許是死在一個療養院罷。
我想他大概是患肝硬化緻死的。
” “哦,聽了真令人難過。
那麼,令郎道格拉斯呢?” “道格拉斯現在海軍服役。
” “這個我昨晚上聽到了。
” “我另外還有兩個兒子,雷蒙現在空軍,小兒子西瑞爾現在國防義勇軍。
” “那麼,要是有人不怕麻煩去調查,這些想像中的布氏弟兄呢?” “他們并不姓布侖肯。
布侖肯是我第二個丈夫的姓。
我的第一個丈夫姓席爾,在電話簿姓席爾的有三大頁的篇幅。
你就去查,也查不清。
” 唐密歎了一口氣。
“秋蓬,你的老毛病又來了。
你總喜歡過份,兩個丈夫,三個兒子,太多了。
人家問起詳情來,你的話會前後矛盾的。
” “不,不會的。
我倒以為,這些兒子的名字也許有用呢。
你要記住,我并未奉任何人的命令。
我是個自由的情報員。
我從事這種調查,純粹是好玩。
我準備痛快的玩玩。
” “大概是罷。
”唐密說。
不久,他又悶悶不樂的說:“這完全是一出鬧劇。
” “你為什麼這麼說?” “這個——你在‘逍遙’住的時候比我長。
昨晚上在那裡的人中間,那一個是敵方的間諜,你能老實的告訴我嗎?” 秋蓬若有所思的說: “這兒的情形似乎有點兒奇怪。
當然,那個年輕人很可疑。
” “你是說卡爾·德尼摩嗎?警察會調查難民的來曆,你說是不是?” “大概是的罷。
可是,他仍然可以設法活動。
他是一個很漂亮的小夥子,你知道。
” “你是說,女孩子會把消息告訴他嗎?但是,什麼女孩子呢?并沒有将門小姐流浪到這兒。
他也許會和英國陸軍婦女輔助隊的連長談戀愛罷。
” “唐密,不要亂講了,我們要認真些。
” “我是認真的呀。
不過,我隻是覺得這種追逐,不過是徒勞無益罷了。
” 秋蓬嚴肅的說: “現在這麼說,為時尚早。
這件事到底還沒有什麼明顯的迹象。
你覺得普林納太太怎麼樣?” “不錯。
”唐密若有所思的說。
“我承認,還有普林納太太,這個人的來曆得弄明白。
” “我們兩人又怎麼辦呢?我是說,我們究竟應該如何合作呢?” 唐密思索着說: “我們不可讓人看到常常在一起。
” “是的。
要是有什麼表現,讓人發現我們其實是很熟悉的,就遭了。
我們所要決定的,是态度問題。
我以為,最好讓人以為我們之間有一方追求另一方。
” “追求?” “一點兒也不錯,假裝我在追求你。
你要盡量設法逃避,但是,隻裝做一個騎士風度的男人并不總是成功的。
我已經有過兩個丈夫了,現在正在尋找另一個。
你要扮那個被追逐的鳏夫,我常常會把你纏在某一個地方,譬如說,把你關在咖啡館裡,或者在海邊拉到你。
那麼,每個人見了都會竊笑,都會以為很滑稽。
” “這倒似乎是很可以做到的。
” 秋蓬說:“男人讓寡婦追得走頭無路那種窘态,多少年來一直都傳為笑柄。
這種心理對我們很有用處。
假若大家看見我們倆在一起,他們隻有暗笑,并且說:‘瞧那個可憐的麥多斯。
’” 唐密突然抓住她的胳膊。