二
關燈
小
中
大
sh我已經聯合其他被騙的好心人,就等着警察去敲你們的門吧。
&rsquo&rdquo比利身子前傾,得意地想笑出聲來,卻又努力擺出一副義憤填膺的樣子。
他的臉頰绯紅,皺着眉,嘴角露出一絲笑意。
&ldquo我告訴他們,郵箱地址有人監視。
&rdquo &ldquo棒極了,&rdquo湯姆說,&ldquo給他們敲敲警鐘。
&rdquo &ldquo我還真在一家可疑的郵局外面晃來晃去,我問一位櫃台小姐,客戶多久來取一次信?她不肯告訴我。
法國人都這脾氣,事不關己,倒不是說她真的想保護客戶的利益。
&rdquo 湯姆當然能體會。
&ldquo你怎麼這麼了解法國?而且你的法語講得也不錯,是吧?&rdquo &ldquo噢,學校裡教過,而且幾年前的夏天,我&mdash&mdash我們一家來法國度假,在南部。
&rdquo 湯姆覺得男孩來過法國很多次,說不定從五歲就開始了。
普通的美國高中學不到一口地道法語。
湯姆又從飲料小推車上拿了一瓶喜力啤酒,打開後放到咖啡桌上。
他決定賭一把。
&ldquo你有沒有聽說一個叫約翰·皮爾森的美國人去世的消息,大概一個月前?&rdquo 男孩的眼中閃過一絲驚訝,像是在努力回憶。
&ldquo好像是&mdash&mdash在哪兒聽說過。
&rdquo 過了一會兒,湯姆又說:&ldquo他家有兩個兒子,一個失蹤了,名字叫法蘭克,家裡人很擔心。
&rdquo &ldquo哦?&mdash&mdash我不太清楚。
&rdquo 男孩的臉色是不是變得更白了?&ldquo我在想&mdash&mdash你可能就是那個孩子。
&rdquo湯姆說。
&ldquo我?&rdquo男孩身子前傾,手裡端着啤酒,避開湯姆的視線,眼睛盯着壁爐,&ldquo如果是的話,我還去當什麼園丁&mdash&mdash&rdquo 足足沉默了十五秒鐘,男孩沒有再說話。
&ldquo咱們來聽你買的唱片,好吧?你怎麼知道我愛聽費舍爾-迪斯考?是因為大鍵琴嗎?&rdquo湯姆笑着岔開話題,打開放在壁爐左邊架子上的高保真音響。
琴聲悠揚,然後傳來費舍爾-迪斯考輕柔的男中音,唱的德語歌詞。
湯姆頓時精神一振,感覺心情舒暢,他回想起昨晚在收音機裡聽到的糟糕的男中音,不禁啞然失笑。
那是一位英國歌手唱的英文歌曲,聽起來像一頭垂死的水牛在痛苦呻吟,而且還是四腳朝天陷在泥地裡的水牛。
歌詞講述了某人多年前愛過卻依依惜别的康沃爾郡美麗少女,但從歌手老氣橫秋的嗓音來看,是一個老掉牙的故事了。
湯姆突然笑出聲來,這才意識到自己緊張得過了頭。
&ldquo什麼事兒那麼好笑?&rdquo男孩問。
&ldquo我想到了自己為一首藝術歌曲取的名字,叫《自打周四下午,我變得魂不守舍,因為我打開歌德詩集,翻出一張舊的洗衣單》,用德語更傳神。
&rdquo 男孩也大笑起來&mdash&mdash他也一樣緊張吧?他搖搖頭說:&ldquo我不太懂德語,但确實很好笑。
魂不守舍!哈哈!&rdquo 美妙的音樂繼續回蕩在耳邊,湯姆點燃一根高盧牌香煙,在客廳裡慢慢地踱着方步,思考下一步該怎麼做。
要不要跟男孩攤牌,查看他的護照或者别的東西,比如别人寄給他的信,一勞永逸地把事情搞清楚? 一首歌唱完了,男孩說:&ldquo如果你不介意的話,我不想聽完整張唱片。
&rdquo &ldquo行。
&rdquo湯姆關掉唱機,把唱片裝進封套。
&ldquo你剛才問我&mdash&mdash那個人叫皮爾森?&rdquo &ldquo是的。
&rdquo &ldquo如果我說&mdash&mdash&rdquo男孩壓低音量,生怕房間裡還有别人或者在廚房的安奈特太太聽見,&ldquo我就是他離家出走的兒子呢?&rdquo &ldquo噢,&rdquo湯姆平靜地說,&ldquo我會認為這是你的私事,如果你打算躲在歐洲&mdash&mdash隐姓埋名&mdash&mdash這麼幹的人多得是。
&rdquo 男孩的表情輕松了些,嘴角抽動了一下,他又變得沉默,把喝了一半的啤酒杯捧在手心裡轉來轉去。
&ldquo就是家裡人挺擔心的。
&rdquo湯姆說。
安奈特太太走進房間。
&ldquo不好意思,湯姆先生,你們需要&mdash&mdash&rdquo &ldquo好的,&rdquo湯姆回答,安奈特太太是打算問他要不要準備兩個人的晚餐,&ldquo留下來吃點東西,怎麼樣,比利?&rdquo &ldquo我很樂意,謝謝。
&rdquo 看着男孩,安奈特太太滿眼都是真誠的笑意。
她喜歡客人,也喜歡讓客人開心。
&ldquo再過十五分鐘可以嗎,湯姆先生?&rdquo 安奈特太太離開客廳後,男孩把身子挪到沙發邊緣,問道:&ldquo趁着還沒有天黑,能去看看你的花園嗎?&rdquo 湯姆站起身。
兩人穿過打開的落地窗,走下幾級台階,來到草坪。
太陽正沉到地平線的左側,從松樹背後射出橘色和粉紅色的光線。
男孩原本打算避開安奈特太太的耳目,但此時此刻,他似乎被眼前的美景吸引住了。
&ldquo花園的布局不錯,有格調。
挺好的&mdash&mdash又不至于太正式。
&rdquo &ldquo我可不敢搶設計師的功勞,原本就是這樣子,我隻負責打理。
&rdquo 男孩彎下腰,欣賞還沒有開花的虎耳草,他居然講得出名字,讓湯姆很吃驚。
随後他又把注意力轉向花房。
花房裡有各種顔色的葉子、盛開的花和植物,全都栽種在濕度适宜、肥料充足的土壤裡,等着送給親朋好友。
男孩很享受地深吸了一口氣。
他真的是約翰·皮爾森的小兒子嗎?在優越的環境中長大,如果哥哥不成器,随時準備接手父親留下的家族企業?已經到了隐蔽的花房,他為什麼還不說出實情?男孩凝視着一個個花盆,輕輕地用指尖摸着植物。
&ldquo咱們回去吧。
&rdquo湯姆有些不耐煩。
&ldquo遵命,長官。
&rdquo男孩仿佛覺得自己做了件錯事,挺直身子,跟湯姆走出花房。
都什麼時代了,難道還有學校規定學生用&ldquo遵命,長官&rdquo來回答問題?是軍校嗎? 他們坐在客廳的凹室吃晚餐,主菜是雞肉加湯團。
男孩下午打來電話後,湯姆就吩咐安奈特太太開始和面。
這種美式湯團是湯姆教安奈特太太做的,再配上佐餐的蒙塔榭葡萄酒,很合男孩的胃口。
他客氣地詢問海洛伊絲的情況:她父母住在哪兒,是什麼樣的人?湯姆克制住自己,沒有向他袒露對普利松夫婦的真實感受,尤其是對海洛伊絲父親的不滿。
&ldquo你的&mdash&mdash安奈特太太會講英語嗎?&rdquo 湯姆笑着說:&ldquo她連&lsquo早上好&rsquo都不會用英語講。
我猜她不喜歡英語。
怎麼了?&rdquo 男孩舔了舔嘴唇,把身子靠過來。
兩人之間隔着一米寬的餐桌。
&ldquo如果我告訴你,我就是你之前提到過的那個&mdash&mdash法蘭克。
&rdquo &ldquo嗯,你已經問過了。
&rdquo湯姆發現法蘭克有點醉了。
這樣更好!&ldquo你到這兒來&mdash&mdash隻是想離開家一陣子?&rdquo &ldquo是,&rdquo法蘭克認真地說,&ldquo你不會告發我吧?&rdquo他的聲音輕得聽不見,努力地盯着湯姆,但眼神已經開始迷離。
&ldquo當然不會,你可以相信我,你出走也許有自己的理由&mdash&mdash&rdquo &ldquo沒錯,我想換一種生活方式,&rdquo男孩打斷他,&ldquo也許為了&mdash&mdash&rdquo他欲言又止,&ldquo我很抱歉就這樣離家出走,可是&mdash&mdash可是&mdash&mdash&rdquo 湯姆感覺法蘭克隻講出了一部分實情,但是今晚隻能
&rsquo&rdquo比利身子前傾,得意地想笑出聲來,卻又努力擺出一副義憤填膺的樣子。
他的臉頰绯紅,皺着眉,嘴角露出一絲笑意。
&ldquo我告訴他們,郵箱地址有人監視。
&rdquo &ldquo棒極了,&rdquo湯姆說,&ldquo給他們敲敲警鐘。
&rdquo &ldquo我還真在一家可疑的郵局外面晃來晃去,我問一位櫃台小姐,客戶多久來取一次信?她不肯告訴我。
法國人都這脾氣,事不關己,倒不是說她真的想保護客戶的利益。
&rdquo 湯姆當然能體會。
&ldquo你怎麼這麼了解法國?而且你的法語講得也不錯,是吧?&rdquo &ldquo噢,學校裡教過,而且幾年前的夏天,我&mdash&mdash我們一家來法國度假,在南部。
&rdquo 湯姆覺得男孩來過法國很多次,說不定從五歲就開始了。
普通的美國高中學不到一口地道法語。
湯姆又從飲料小推車上拿了一瓶喜力啤酒,打開後放到咖啡桌上。
他決定賭一把。
&ldquo你有沒有聽說一個叫約翰·皮爾森的美國人去世的消息,大概一個月前?&rdquo 男孩的眼中閃過一絲驚訝,像是在努力回憶。
&ldquo好像是&mdash&mdash在哪兒聽說過。
&rdquo 過了一會兒,湯姆又說:&ldquo他家有兩個兒子,一個失蹤了,名字叫法蘭克,家裡人很擔心。
&rdquo &ldquo哦?&mdash&mdash我不太清楚。
&rdquo 男孩的臉色是不是變得更白了?&ldquo我在想&mdash&mdash你可能就是那個孩子。
&rdquo湯姆說。
&ldquo我?&rdquo男孩身子前傾,手裡端着啤酒,避開湯姆的視線,眼睛盯着壁爐,&ldquo如果是的話,我還去當什麼園丁&mdash&mdash&rdquo 足足沉默了十五秒鐘,男孩沒有再說話。
&ldquo咱們來聽你買的唱片,好吧?你怎麼知道我愛聽費舍爾-迪斯考?是因為大鍵琴嗎?&rdquo湯姆笑着岔開話題,打開放在壁爐左邊架子上的高保真音響。
琴聲悠揚,然後傳來費舍爾-迪斯考輕柔的男中音,唱的德語歌詞。
湯姆頓時精神一振,感覺心情舒暢,他回想起昨晚在收音機裡聽到的糟糕的男中音,不禁啞然失笑。
那是一位英國歌手唱的英文歌曲,聽起來像一頭垂死的水牛在痛苦呻吟,而且還是四腳朝天陷在泥地裡的水牛。
歌詞講述了某人多年前愛過卻依依惜别的康沃爾郡美麗少女,但從歌手老氣橫秋的嗓音來看,是一個老掉牙的故事了。
湯姆突然笑出聲來,這才意識到自己緊張得過了頭。
&ldquo什麼事兒那麼好笑?&rdquo男孩問。
&ldquo我想到了自己為一首藝術歌曲取的名字,叫《自打周四下午,我變得魂不守舍,因為我打開歌德詩集,翻出一張舊的洗衣單》,用德語更傳神。
&rdquo 男孩也大笑起來&mdash&mdash他也一樣緊張吧?他搖搖頭說:&ldquo我不太懂德語,但确實很好笑。
魂不守舍!哈哈!&rdquo 美妙的音樂繼續回蕩在耳邊,湯姆點燃一根高盧牌香煙,在客廳裡慢慢地踱着方步,思考下一步該怎麼做。
要不要跟男孩攤牌,查看他的護照或者别的東西,比如别人寄給他的信,一勞永逸地把事情搞清楚? 一首歌唱完了,男孩說:&ldquo如果你不介意的話,我不想聽完整張唱片。
&rdquo &ldquo行。
&rdquo湯姆關掉唱機,把唱片裝進封套。
&ldquo你剛才問我&mdash&mdash那個人叫皮爾森?&rdquo &ldquo是的。
&rdquo &ldquo如果我說&mdash&mdash&rdquo男孩壓低音量,生怕房間裡還有别人或者在廚房的安奈特太太聽見,&ldquo我就是他離家出走的兒子呢?&rdquo &ldquo噢,&rdquo湯姆平靜地說,&ldquo我會認為這是你的私事,如果你打算躲在歐洲&mdash&mdash隐姓埋名&mdash&mdash這麼幹的人多得是。
&rdquo 男孩的表情輕松了些,嘴角抽動了一下,他又變得沉默,把喝了一半的啤酒杯捧在手心裡轉來轉去。
&ldquo就是家裡人挺擔心的。
&rdquo湯姆說。
安奈特太太走進房間。
&ldquo不好意思,湯姆先生,你們需要&mdash&mdash&rdquo &ldquo好的,&rdquo湯姆回答,安奈特太太是打算問他要不要準備兩個人的晚餐,&ldquo留下來吃點東西,怎麼樣,比利?&rdquo &ldquo我很樂意,謝謝。
&rdquo 看着男孩,安奈特太太滿眼都是真誠的笑意。
她喜歡客人,也喜歡讓客人開心。
&ldquo再過十五分鐘可以嗎,湯姆先生?&rdquo 安奈特太太離開客廳後,男孩把身子挪到沙發邊緣,問道:&ldquo趁着還沒有天黑,能去看看你的花園嗎?&rdquo 湯姆站起身。
兩人穿過打開的落地窗,走下幾級台階,來到草坪。
太陽正沉到地平線的左側,從松樹背後射出橘色和粉紅色的光線。
男孩原本打算避開安奈特太太的耳目,但此時此刻,他似乎被眼前的美景吸引住了。
&ldquo花園的布局不錯,有格調。
挺好的&mdash&mdash又不至于太正式。
&rdquo &ldquo我可不敢搶設計師的功勞,原本就是這樣子,我隻負責打理。
&rdquo 男孩彎下腰,欣賞還沒有開花的虎耳草,他居然講得出名字,讓湯姆很吃驚。
随後他又把注意力轉向花房。
花房裡有各種顔色的葉子、盛開的花和植物,全都栽種在濕度适宜、肥料充足的土壤裡,等着送給親朋好友。
男孩很享受地深吸了一口氣。
他真的是約翰·皮爾森的小兒子嗎?在優越的環境中長大,如果哥哥不成器,随時準備接手父親留下的家族企業?已經到了隐蔽的花房,他為什麼還不說出實情?男孩凝視着一個個花盆,輕輕地用指尖摸着植物。
&ldquo咱們回去吧。
&rdquo湯姆有些不耐煩。
&ldquo遵命,長官。
&rdquo男孩仿佛覺得自己做了件錯事,挺直身子,跟湯姆走出花房。
都什麼時代了,難道還有學校規定學生用&ldquo遵命,長官&rdquo來回答問題?是軍校嗎? 他們坐在客廳的凹室吃晚餐,主菜是雞肉加湯團。
男孩下午打來電話後,湯姆就吩咐安奈特太太開始和面。
這種美式湯團是湯姆教安奈特太太做的,再配上佐餐的蒙塔榭葡萄酒,很合男孩的胃口。
他客氣地詢問海洛伊絲的情況:她父母住在哪兒,是什麼樣的人?湯姆克制住自己,沒有向他袒露對普利松夫婦的真實感受,尤其是對海洛伊絲父親的不滿。
&ldquo你的&mdash&mdash安奈特太太會講英語嗎?&rdquo 湯姆笑着說:&ldquo她連&lsquo早上好&rsquo都不會用英語講。
我猜她不喜歡英語。
怎麼了?&rdquo 男孩舔了舔嘴唇,把身子靠過來。
兩人之間隔着一米寬的餐桌。
&ldquo如果我告訴你,我就是你之前提到過的那個&mdash&mdash法蘭克。
&rdquo &ldquo嗯,你已經問過了。
&rdquo湯姆發現法蘭克有點醉了。
這樣更好!&ldquo你到這兒來&mdash&mdash隻是想離開家一陣子?&rdquo &ldquo是,&rdquo法蘭克認真地說,&ldquo你不會告發我吧?&rdquo他的聲音輕得聽不見,努力地盯着湯姆,但眼神已經開始迷離。
&ldquo當然不會,你可以相信我,你出走也許有自己的理由&mdash&mdash&rdquo &ldquo沒錯,我想換一種生活方式,&rdquo男孩打斷他,&ldquo也許為了&mdash&mdash&rdquo他欲言又止,&ldquo我很抱歉就這樣離家出走,可是&mdash&mdash可是&mdash&mdash&rdquo 湯姆感覺法蘭克隻講出了一部分實情,但是今晚隻能