第10節
關燈
小
中
大
您去問你們的任何一個農民,看他認作同胞的首先是您還是我。
您連跟他們交談都沒學會。
” “可您和他們談話的同時卻又鄙夷他們。
” “這有什麼!既然他們有讓人鄙夷的地方。
您不贊同我的選擇,但誰對您說我選擇的道路是一時心血來潮、而不是您一再鼓吹的人民精神所感召的呢?” “嘿,人民太需要虛無主義者了!” “他們要不要,不是我們說了算。
以您為例,不也矢口否認您無所事事的嗎?” “先生們,先生們,請别涉及個人,”尼古拉-彼得羅維奇趕忙站起來制止。
帕維爾-彼得羅維奇微微一笑,把手按在弟弟肩上叫他坐下。
“不用擔心,”他說,“我不至于忘掉自尊,先生……醫生先生所一再嘲諷的自尊。
”接着他轉身向着巴紮羅夫,“敢奉告閣下,您以為您倡導了一門新學說,其實它一文不值。
您所宣揚的唯物主義出寵過不知多少次了,但次次都沒能站住腳跟……” “又是一個外來術語!”巴紮羅夫不由惱怒起來,臉成了紫銅色的,猛地打斷對方的話。
“第一,我們什麼也不宣揚,因為它不符合我們的習慣……” “那麼,你們要做些什麼呢?” “這就來說說我們要做的事。
過去,僅在不久以前,我們說我們的官吏貪污受賄,說我們既沒有道路,也沒有商業,沒有公正的法庭……” “是呀,是呀,你們是控訴派!好像就是這麼稱呼來着。
你們控訴派中有許多觀點我都同意,但……” “但我們後來明白了:空談、單單空談當然可以不花氣力,但空談隻能培養專耍嘴皮子的迂腐學究,我們看到我們的聰明人,也就是進步人士或者稱作控訴派的,毫無用處。
我們高談闊論,談藝術,談創作,侈談議會制和司法,鬼知道侈談什麼,但與此同時,要解決的問題卻是每天不可或缺的面包,愚蠢的迷信在窒息我們,我們的股份公司就因為缺乏誠心實意的人而瀕于倒閉,政府許諾的自由實際上對我們沒有益處,甚至我們的莊稼漢也在作踐自己:甯可把到手的錢揮霍在酒館裡。
” “因此,”帕維爾-彼得羅維奇搶白道,“因此,你們把這一切都看穿了,什麼正事也不幹?” “因此什麼正事也不幹,”巴紮羅夫冷冷地說。
忽地裡他生起自己的氣來:何必跟這位老爺多費唇舌呢! “隻是謾罵?” “也罵。
” “這就叫虛無主義?” “這也叫虛無主義,”巴紮羅夫順口應道,帕維爾-彼得羅維奇不由皺了皺眉。
“原來如此!”他以稀有的平靜語調說。
“包括你們在内的虛無主義者應該解除所有人的痛苦,你們是我們的救星、英雄,但你們何必責罵别人,比方說,責罵那些控訴派呢?你們不也像他們那樣泛泛空談嗎?” “我們有種種不足,卻不幹那樣的傻事。
”這幾句話仿佛是從巴紮羅夫的牙縫裡擠出來的。
“是了,你們在行動,對嗎?或者說正準備采取行動?” 巴紮羅夫什麼也不回答。
帕維爾-彼得羅維奇氣得發抖,然而他立時抑制住自己。
“嗯!……行動,破壞……”他繼續說,“但怎麼去破壞呢? 甚至連為什麼也不知道。
” “我們去破壞,我們是摧枯拉朽的力量,”此時阿爾卡季插話。
帕維爾-彼得羅維奇瞅了侄兒一眼,嘿然而笑。
“是的,力量本身不承擔責任,”阿爾卡季腰幹一挺,說。
“可憐的人!”帕維爾-彼得羅維奇終于抑制不住自己,動了氣。
“你有否想過,用這些危言聳聽之詞,在俄羅斯你支持的是什麼嗎?不,即使天使聽見了這話也要發瘋!力量!加爾梅克、蒙古的遊牧民族才講力量。
我們要力量幹嗎?我們珍視的是文明,是的,先生,是的,先生,親愛的先生,我們珍惜文明之果。
你們會說,這種果實一文不值,但即使是個庸才,unbarTbouilleur①,一個一晚上隻掙五戈比的舞池裡的樂師也比你們強,因為他們代表了文明而非蒙古人的粗暴!你們想象自己是先進人物,但你們隻配住加爾梅克人的帳篷!力量!最後,請你們記住,大力士先生們,你們統共隻那麼三四個人,而他們的人
您連跟他們交談都沒學會。
” “可您和他們談話的同時卻又鄙夷他們。
” “這有什麼!既然他們有讓人鄙夷的地方。
您不贊同我的選擇,但誰對您說我選擇的道路是一時心血來潮、而不是您一再鼓吹的人民精神所感召的呢?” “嘿,人民太需要虛無主義者了!” “他們要不要,不是我們說了算。
以您為例,不也矢口否認您無所事事的嗎?” “先生們,先生們,請别涉及個人,”尼古拉-彼得羅維奇趕忙站起來制止。
帕維爾-彼得羅維奇微微一笑,把手按在弟弟肩上叫他坐下。
“不用擔心,”他說,“我不至于忘掉自尊,先生……醫生先生所一再嘲諷的自尊。
”接着他轉身向着巴紮羅夫,“敢奉告閣下,您以為您倡導了一門新學說,其實它一文不值。
您所宣揚的唯物主義出寵過不知多少次了,但次次都沒能站住腳跟……” “又是一個外來術語!”巴紮羅夫不由惱怒起來,臉成了紫銅色的,猛地打斷對方的話。
“第一,我們什麼也不宣揚,因為它不符合我們的習慣……” “那麼,你們要做些什麼呢?” “這就來說說我們要做的事。
過去,僅在不久以前,我們說我們的官吏貪污受賄,說我們既沒有道路,也沒有商業,沒有公正的法庭……” “是呀,是呀,你們是控訴派!好像就是這麼稱呼來着。
你們控訴派中有許多觀點我都同意,但……” “但我們後來明白了:空談、單單空談當然可以不花氣力,但空談隻能培養專耍嘴皮子的迂腐學究,我們看到我們的聰明人,也就是進步人士或者稱作控訴派的,毫無用處。
我們高談闊論,談藝術,談創作,侈談議會制和司法,鬼知道侈談什麼,但與此同時,要解決的問題卻是每天不可或缺的面包,愚蠢的迷信在窒息我們,我們的股份公司就因為缺乏誠心實意的人而瀕于倒閉,政府許諾的自由實際上對我們沒有益處,甚至我們的莊稼漢也在作踐自己:甯可把到手的錢揮霍在酒館裡。
” “因此,”帕維爾-彼得羅維奇搶白道,“因此,你們把這一切都看穿了,什麼正事也不幹?” “因此什麼正事也不幹,”巴紮羅夫冷冷地說。
忽地裡他生起自己的氣來:何必跟這位老爺多費唇舌呢! “隻是謾罵?” “也罵。
” “這就叫虛無主義?” “這也叫虛無主義,”巴紮羅夫順口應道,帕維爾-彼得羅維奇不由皺了皺眉。
“原來如此!”他以稀有的平靜語調說。
“包括你們在内的虛無主義者應該解除所有人的痛苦,你們是我們的救星、英雄,但你們何必責罵别人,比方說,責罵那些控訴派呢?你們不也像他們那樣泛泛空談嗎?” “我們有種種不足,卻不幹那樣的傻事。
”這幾句話仿佛是從巴紮羅夫的牙縫裡擠出來的。
“是了,你們在行動,對嗎?或者說正準備采取行動?” 巴紮羅夫什麼也不回答。
帕維爾-彼得羅維奇氣得發抖,然而他立時抑制住自己。
“嗯!……行動,破壞……”他繼續說,“但怎麼去破壞呢? 甚至連為什麼也不知道。
” “我們去破壞,我們是摧枯拉朽的力量,”此時阿爾卡季插話。
帕維爾-彼得羅維奇瞅了侄兒一眼,嘿然而笑。
“是的,力量本身不承擔責任,”阿爾卡季腰幹一挺,說。
“可憐的人!”帕維爾-彼得羅維奇終于抑制不住自己,動了氣。
“你有否想過,用這些危言聳聽之詞,在俄羅斯你支持的是什麼嗎?不,即使天使聽見了這話也要發瘋!力量!加爾梅克、蒙古的遊牧民族才講力量。
我們要力量幹嗎?我們珍視的是文明,是的,先生,是的,先生,親愛的先生,我們珍惜文明之果。
你們會說,這種果實一文不值,但即使是個庸才,unbarTbouilleur①,一個一晚上隻掙五戈比的舞池裡的樂師也比你們強,因為他們代表了文明而非蒙古人的粗暴!你們想象自己是先進人物,但你們隻配住加爾梅克人的帳篷!力量!最後,請你們記住,大力士先生們,你們統共隻那麼三四個人,而他們的人