第05節

關燈
-彼得羅維奇低聲答道。

    他又在用手指撫他的眉毛和額頭了。

    “你的推測是正确的。

    當然,如果她不配……這決不是我一時随心所欲。

    我不說你也明白,你在場,她不好意思露面,尤其在你到家後的第一天。

    ” “那麼我親自去見她!”阿爾卡季以寬宏大度的熱情說罷這話,猛地站起身,“我去向她解釋,完全沒必要在我面前感到害羞。

    ” 尼古拉-彼得羅維奇站起來阻止道: “阿爾卡季,等一等……怎麼可以……她那兒……我沒預先……” 但阿爾卡季沒聽說完徑自從敞廊跑了。

    尼古拉-彼得羅維奇瞥一眼他的背影,羞愧地坐下,他的心在怦怦跳動……他是否在想,今後他們父子關系将是一種奇特的關系;是否在想,如果對這事閉口不提,阿爾卡季将會更尊重他;他是否在責備自己的軟弱無能?——都難說。

    各種感情都有,但僅僅屬于感覺而已,而且是模模糊糊的感覺。

    他的臉仍舊紅紅的,心在怦怦跳。

     一陣急促的腳步聲,那是阿爾卡季回來了。

     “我們相互介紹過了,父親!”他臉上喜氣洋洋,流露的是親切而友好表情。

    ”費多西娅-尼古拉耶芙娜今天真的身子不太舒服,所以要晚些時候來。

    但是,你為什麼不告訴我還有一個弟弟呢?如果我早知道,昨天便吻他了,而不是等到今天。

    ” 尼古拉-彼得羅維奇正想說點什麼,正想張開雙臂擁抱……阿爾卡季已經摟住了他的脖子。

     “怎麼,又擁抱起來了?”從他們身後傳來帕維爾-彼得羅維奇的聲音。

     父子倆為他的出現而高興。

    常有這樣的事:場面激動而且感人,但還是盡快結束的好。

     “有什麼好奇怪的?”尼古拉-彼得羅維奇笑着說,“我等阿爾卡季快等有一百年了……昨兒回來後我還沒看夠呢。

    ” “我一點兒也不感到奇怪,”帕維爾-彼得羅維奇說,“我甚至不反對也親他一下。

    ” 阿爾卡季走到伯父跟前,面頰上又一次接觸到了伯父的香噴噴的胡子。

    帕維爾-彼得羅維奇在桌旁坐下。

    他穿了件英國式的晨服,戴一頂别緻的土耳其小帽。

    尖頭小帽以及随便系上的領帶都标志着鄉村生活的閑散自由,然則硬撅橛的襯衫領(不是雪白的,而是條紋的,為了與晨服相襯)依然高雅地支撐着他那剃得幹幹淨淨的下巴。

     “你的新朋友呢?”他問阿爾卡季。

     “他不在屋裡。

    通常他早早起身便去外面,盡可不去管他,他不愛客套。

    ” “我看是的。

    ”帕維爾從容地把面包塗上牛油。

    “他要在這裡呆很久嗎?” “看情況定。

    他是回去看望他父親順道來的。

    ” “他父親住什麼地方?” “也住在咱們省,離這兒八十俄裡。

    他在那裡有個小小的莊園,以前曾當過軍醫。

    ” “軍醫?……怪不得我老在尋思:這姓在什麼地方聽到過。

    巴紮羅夫?……尼古拉,你可記得,在咱們老父親的師團裡不就有個叫巴紮羅夫的軍醫嗎?” “好像有這麼個人。

    ” “沒錯,那軍醫便是他父親了。

    嗯,”帕維爾-彼得羅維奇捋了捋胡子,“那麼巴紮羅夫先生本人又是做什麼的呢?”他一字一頓地問。

     “巴紮羅夫是哪類人?”阿爾卡季嘿然一笑。

    “伯伯,你要我說出來他是什麼人嗎?” “你說說,侄兒。

    ” “他是個虛無主義者。

    ” “你說什麼?”尼古拉-彼得羅維奇問。

    而帕維爾-彼得羅維奇剛拿起的餐刀和刀尖上的一塊牛油滞留在空中,再也不動了。

     “他是個虛無主義者,”阿爾卡季又說。

     “虛無主義者,”尼古拉-彼得羅維奇沉吟了半晌,“這是從拉丁文,ni