第05節

關燈
第二天巴紮羅夫醒得比誰都早,起罷床他上外面遛達。

     “嘿,這地方可算不上美,”他環顧了一下四周不由想道。

    尼古拉-彼得羅維奇把土地劃給農民以後,不得已辟了一塊四俄畝①光秃秃的平地蓋他新的宅院。

    他在這塊地上造了住房和農場辦公用房,開辟了一個花園,挖了一個池塘和兩口水井。

    不過新栽的小樹沒能長好,池塘積水不多還帶有鹹味,唯有涼亭還算可愛,它由紫丁香和洋槐密密覆蓋,所以有時在這涼亭裡喝茶和吃飯。

    巴紮羅夫隻用幾分鐘就踏遍了花園的所有小徑,去了牲口棚和馬廄,找到兩個家仆的孩子并且馬上和他們說到了一塊兒,同去離宅子一俄裡開外的一個不大的池沼地捕青蛙—— ①一俄畝等于一-○九公頃。

     “您要青蛙幹嗎,老爺?”其中的一個孩子問他。

     “讓我來告訴你幹嗎,”巴紮羅夫回答。

    他有一種使下人信賴的特殊本領,雖則從不遷就他們,說話的口氣也是懶懶的。

     “我把青蛙解剖開來,瞧瞧它裡面是啥,因為我和你也是青蛙,隻是用兩條腿走路罷了,看過青蛙,我也就知道咱們人體是咋回事了。

    ” “知道了又幹嗎?” “如果你鬧病,治療的時候就不緻弄錯。

    ” “你是代(大)夫?” “是呀。

    ” “小瓦夏,你聽見了沒有?老爺說咱們也是青蛙,真逗!” “我怕青蛙。

    ”小瓦夏說。

    他是個七歲左右的男孩,一頭亞麻似的淡白頭發,穿件帶鐵扣兒的立領上裝,打雙赤腳。

     “有啥好怕的,難道它會咬人?” “得啦,下水去吧,小哲學家們,”巴紮羅夫催促他們。

     與此同時,尼古拉-彼得羅維奇也已起床。

    他去找阿爾卡季,見阿爾卡季已經穿好衣服,于是父子倆一同來到有遮陽的敞廊上。

    靠欄杆放的桌上插了一大束丁香花,茶炊已經燒沸,正冒着蒸汽。

    走來一個小姑娘,即昨天第一個跑上台階迎客的小妞兒,細聲細氣地問道: “費多西娅-尼古拉耶芙娜身體不太舒服,來不了。

    她打發我來問問,是老爺您親自斟茶呢?還是派杜尼亞莎來伺候?” “我自己來好了,我自己,”尼古拉-彼得羅維奇連忙回答。

    “你,阿爾卡季,加鮮奶油還是加檸檬?” “加鮮奶油,”阿爾卡季答。

    他沉默了會兒,帶着詢問的口氣說:“爸爸。

    ” 尼古拉-彼得羅維奇不安地瞧了瞧兒子。

     “你想說什麼呀?” 阿爾卡季垂下了眼睛。

     “原諒我,爸爸,如果你認為我的問題有失分寸的話,”他說,“不過,對你昨天的坦率我也想以坦誠相報……你不會生我的氣吧?……” “說呀!” “你給了我提問的勇氣,費多……是不是因為我在這兒才不出來倒茶的呢?” 尼古拉-彼得羅維奇把頭偏向别處。

     “可能是的,”他遲遲疑疑地回答,“她認為……她覺得不好意思……” 阿爾卡季迅速地朝他父親一瞥。

     “她完全沒必要害羞。

    一方面,你知道我的想法(阿爾卡季說出這樣的字眼時覺得非常愉快),從另一方面來說,難道我還會對你的生活、你的習慣作哪怕一絲一毫的幹預嗎?再說,我絕對相信你不會作出不當的抉擇。

    既然你允許她和你同在一個屋檐下,那就證明她配得上你。

    兒子不可能充當質詢父親的法官,尤其是我,尤其是你這樣的父親,從未限制過我的自由。

    ” 阿爾卡季開始說的時候聲音有點兒顫抖,這因為,他覺得雖然自己氣度寬宏,但卻是在向父親說教。

    然而他的話真摯感人,越往下說,語調愈堅定,愈富成效。

     “謝謝你,阿爾卡季,”尼古拉