第四十九篇 紅學靈魂
關燈
小
中
大
、黛一“破”,就立刻反悔放棄了那念頭了嗎?豈不正是預設的伏筆遙射後文?第三,即使出了家,充其量也隻是結束寶钗一局,正如結束黛玉一局之後還有後文一樣道理。
第四,“懸崖撒手”就一定指出家做和尚?誰也沒有這麼說,找不出這麼一個“邏輯”。
查考“懸崖撒手”這個典故,詞典是引據《景德傳燈錄》卷二十,真禅師有“直須懸崖撒手”這句話。
這就恍然可悟了。
原來,世人很少能理解禅家的精神、語言、教導方式,便誤将此語解為“萬事歸空”的俗人;其實禅宗最要緊的是教弟子勇往直前,打破一切俗障,精進不息。
所以“直須”如何,不再是向出了家的高級禅僧再作什麼最起碼的“萬境歸空”的話,那是禅家的笑話。
禅師總是要弟子“丈夫自有沖天志,不向如來行處行”,鼓勵他“直須”的語氣乃是“就是要”如何如何,這語氣是大智大慧,大仁大勇,不顧一切,往前進而勿後退。
——懸崖撒手,是針對懸崖勒馬而言的,是說臨懸崖,勸人“勒馬”,是俗義是意障了,相反,正是要放開勒馬的缰繩——如此方能沖過“懸崖”,臻于“向上路”高境界! 可惜紅學家們對此一道太陌生了,就一緻解為“看破紅塵,下決心出家”了。
若是那樣,豈不成了禅門的“幼兒園”等級的“課程”了? 詞書又引宋名家朱敦儒的《木蘭花慢》一詞:“虛空無礙,你自癡迷不自在。
撒手遊行,到處笙歌擁路迎。
”正可佐證:撒手遊行者,是要你抛開一切俗義俗障,自由自在的勇往直前——那麼就會另有一番風光境界。
由此确知:雪芹寫的寶玉“懸崖撒手”,是指已臨險境,生死關頭,他卻不顧“箴”“規”,大勇無畏地選定了自己要走的大路——不是指“出家當和尚”。
全弄錯了。
至于若說脂批明言“棄而為僧”,并無什麼矛盾可言,因為,寶玉為僧,是悲悼黛、钗,而彼時不知湘雲生死下落,無所指望;及至一朝突聞報來了湘雲的蹤迹,他那“僧”立即成為“情僧”而回到世間與她相見了。
這是兩個格局,是先後的經過,了無“矛盾”可言。
寶玉還俗,也在書中有其暗示。
如開卷不久寫一個還了俗的葫蘆廟小沙彌,原由是他耐不得佛門的凄涼,那麼,《西江月》詠寶玉,不是正有“貧窮難耐凄涼”的語義嗎?他是個“世間”人,不是“神仙”。
他與湘雲要過人世生活“新夢”,而絕不是“歸空”的“可憐繡戶侯門女,獨卧青燈古佛旁。
”不是很分明嗎? “舊時真本”,并不發生“兩種”“兩部”的問題。
雪芹作書,也不會有如彼其離奇的宗旨與“構思”。
詩曰: 懸崖撒手作何雲?不是歸空吊夕曛。
正與箴規翻勒馬,情僧不悔為湘雲。
[附注一]此處請換字體 張愛玲以為“舊時真本”中并未有抄家禍變,這與《續閱微草堂筆記》所雲“甯榮籍沒後備極蕭條”等語明顯抵觸,是否含有誤解?我恐自己看錯原文,請閱附錄錢敏文字以為佐證。
[附注二] 對于“懸崖撒手”,有人以為就是兩手“抓住”了懸崖,身懸半世,命懸一絲,——一放手,就粉身碎骨于崖下了……。
實則這很可笑;什麼人,大力士,也“抓”不住懸崖,那崖也無可抓之處。
況且即使“抓”住了,能耐幾時?連幾秒種也捱不住,何待“撒”手不“撒”的區分? 然而這種相象的“解釋”卻給“寶玉出家”為“結局”的論者提供了“證據”。
第四,“懸崖撒手”就一定指出家做和尚?誰也沒有這麼說,找不出這麼一個“邏輯”。
查考“懸崖撒手”這個典故,詞典是引據《景德傳燈錄》卷二十,真禅師有“直須懸崖撒手”這句話。
這就恍然可悟了。
原來,世人很少能理解禅家的精神、語言、教導方式,便誤将此語解為“萬事歸空”的俗人;其實禅宗最要緊的是教弟子勇往直前,打破一切俗障,精進不息。
所以“直須”如何,不再是向出了家的高級禅僧再作什麼最起碼的“萬境歸空”的話,那是禅家的笑話。
禅師總是要弟子“丈夫自有沖天志,不向如來行處行”,鼓勵他“直須”的語氣乃是“就是要”如何如何,這語氣是大智大慧,大仁大勇,不顧一切,往前進而勿後退。
——懸崖撒手,是針對懸崖勒馬而言的,是說臨懸崖,勸人“勒馬”,是俗義是意障了,相反,正是要放開勒馬的缰繩——如此方能沖過“懸崖”,臻于“向上路”高境界! 可惜紅學家們對此一道太陌生了,就一緻解為“看破紅塵,下決心出家”了。
若是那樣,豈不成了禅門的“幼兒園”等級的“課程”了? 詞書又引宋名家朱敦儒的《木蘭花慢》一詞:“虛空無礙,你自癡迷不自在。
撒手遊行,到處笙歌擁路迎。
”正可佐證:撒手遊行者,是要你抛開一切俗義俗障,自由自在的勇往直前——那麼就會另有一番風光境界。
由此确知:雪芹寫的寶玉“懸崖撒手”,是指已臨險境,生死關頭,他卻不顧“箴”“規”,大勇無畏地選定了自己要走的大路——不是指“出家當和尚”。
全弄錯了。
至于若說脂批明言“棄而為僧”,并無什麼矛盾可言,因為,寶玉為僧,是悲悼黛、钗,而彼時不知湘雲生死下落,無所指望;及至一朝突聞報來了湘雲的蹤迹,他那“僧”立即成為“情僧”而回到世間與她相見了。
這是兩個格局,是先後的經過,了無“矛盾”可言。
寶玉還俗,也在書中有其暗示。
如開卷不久寫一個還了俗的葫蘆廟小沙彌,原由是他耐不得佛門的凄涼,那麼,《西江月》詠寶玉,不是正有“貧窮難耐凄涼”的語義嗎?他是個“世間”人,不是“神仙”。
他與湘雲要過人世生活“新夢”,而絕不是“歸空”的“可憐繡戶侯門女,獨卧青燈古佛旁。
”不是很分明嗎? “舊時真本”,并不發生“兩種”“兩部”的問題。
雪芹作書,也不會有如彼其離奇的宗旨與“構思”。
詩曰: 懸崖撒手作何雲?不是歸空吊夕曛。
正與箴規翻勒馬,情僧不悔為湘雲。
[附注一]此處請換字體 張愛玲以為“舊時真本”中并未有抄家禍變,這與《續閱微草堂筆記》所雲“甯榮籍沒後備極蕭條”等語明顯抵觸,是否含有誤解?我恐自己看錯原文,請閱附錄錢敏文字以為佐證。
[附注二] 對于“懸崖撒手”,有人以為就是兩手“抓住”了懸崖,身懸半世,命懸一絲,——一放手,就粉身碎骨于崖下了……。
實則這很可笑;什麼人,大力士,也“抓”不住懸崖,那崖也無可抓之處。
況且即使“抓”住了,能耐幾時?連幾秒種也捱不住,何待“撒”手不“撒”的區分? 然而這種相象的“解釋”卻給“寶玉出家”為“結局”的論者提供了“證據”。