尾聲一 第十三章
關燈
小
中
大
皮埃爾夫婦來到客廳,恰好碰上老伯爵夫人正在玩牌,以便動一動腦筋,她雖然也像皮埃爾或兒子每次出門回來時那樣說:“是該回來了,該回來了,我親愛的,大家都等急了。
回來就好了,謝天謝地。
”在把禮物遞交給她時,她也是那幾句老話:“可貴的不是禮物,親愛的,謝謝你心裡還惦記着我這個老太婆……”但這一次皮埃爾來的不是時候,她的牌剛打了一半,分散了她的注意力,使她很不高興。
她打完了牌,才去看禮物。
給她的禮物是一隻做工考究的牌匣,一隻淺藍色的塞佛爾①蓋杯,杯上繪有幾個牧羊女。
還有一隻繪有老伯爵遺像的金鼻煙壺,遺像是皮埃爾約請彼得堡一位微型畫畫家特意繪制的(伯爵夫人早就想要一隻這樣的鼻煙壺了)。
她此刻不想哭,因此隻是冷冷地看了一眼遺像,然後就擺弄起那個精巧的牌匣來了。
①塞佛爾是法國巴黎西南的一座衛星城,以産瓷器著名。
“謝謝你,親愛的,你可使我高興了,”她像往常一樣說。
“不過,你總算回來了。
這太好了。
你媳婦也鬧得太不像話了,你真該管教一下你的媳婦,成什麼體統。
你不在家,她簡直要發瘋了,什麼也看不到,什麼也記不住。
”她又重複她那一套話,“你看看,别洛娃,(安娜·拿莫菲耶夫娜)他給我們帶來了一個多好的盒子。
” 别洛娃也把禮物誇獎了一番,也稱贊了送給她的衣料。
雖然皮埃爾、娜塔莎、尼古拉、瑪麗亞伯爵夫人和傑尼索夫有許多話要說,但是他們不願在老伯爵夫人面前說,倒不是有什麼事要瞞着她,而是因為老伯爵夫人在許多方面落後了。
如果當着她的面談話,就得回答她提出的一些早已過時的問題,有些話還得反複地說,如告訴她某人去世了,某人結婚了。
就這樣,她可能還記不住。
按照慣例,他們在客廳裡圍着茶炊喝茶,皮埃爾則回答伯爵夫人提出的問題,例如瓦西裡公爵是否見老,瑪麗亞·阿列克謝耶夫娜是否來信問候,是否惦念她等等。
這些問題她自己并不關心,别人也不感興趣…… 喝茶的時候這種誰也不感興趣而又無法避免的問題始終談個不停,家裡的成年人都圍着茶炊旁的圓桌喝茶,索尼娅就坐在靠近茶炊的地方。
孩子們和男女家庭教師已用過茶了,他們在隔壁起居室裡談笑風生。
這邊喝茶時大家都坐在固定的老地方,尼古拉坐在爐邊的小桌旁,茶已給他端在桌子上了。
老米爾卡是一代名犬米爾卡生的母狗,這隻狗的臉上長滿白毛,烏黑的兩隻大眼睛比平時瞪得更大,它這時躺在尼古拉身旁的安樂椅上。
傑尼索夫鬈曲的頭發和絡腮胡子都已花白,他敞開将軍服,坐在瑪麗亞伯爵夫人身旁。
皮埃爾坐在妻子和老伯爵夫人中間。
他談到許多他認為老太太會感興趣并且聽得明白的事。
他談到外部社會上的事,他也談到老太太的同輩人,他們當年也确實活躍過一陣子,而現在天各一方,像她一樣安度晚年,似乎正在收獲着早年種下莊稼的最後一批谷穗。
老伯爵夫人認為她那一代才真正是正統的一代。
娜塔莎從皮埃爾興緻勃勃的樣子看出來,他這一次旅行一定很有趣,才有說不完的話,但是當着老伯爵夫人的面,又不好把一切都說出來。
傑尼索夫不是這個家的成員,他不明白
回來就好了,謝天謝地。
”在把禮物遞交給她時,她也是那幾句老話:“可貴的不是禮物,親愛的,謝謝你心裡還惦記着我這個老太婆……”但這一次皮埃爾來的不是時候,她的牌剛打了一半,分散了她的注意力,使她很不高興。
她打完了牌,才去看禮物。
給她的禮物是一隻做工考究的牌匣,一隻淺藍色的塞佛爾①蓋杯,杯上繪有幾個牧羊女。
還有一隻繪有老伯爵遺像的金鼻煙壺,遺像是皮埃爾約請彼得堡一位微型畫畫家特意繪制的(伯爵夫人早就想要一隻這樣的鼻煙壺了)。
她此刻不想哭,因此隻是冷冷地看了一眼遺像,然後就擺弄起那個精巧的牌匣來了。
①塞佛爾是法國巴黎西南的一座衛星城,以産瓷器著名。
“謝謝你,親愛的,你可使我高興了,”她像往常一樣說。
“不過,你總算回來了。
這太好了。
你媳婦也鬧得太不像話了,你真該管教一下你的媳婦,成什麼體統。
你不在家,她簡直要發瘋了,什麼也看不到,什麼也記不住。
”她又重複她那一套話,“你看看,别洛娃,(安娜·拿莫菲耶夫娜)他給我們帶來了一個多好的盒子。
” 别洛娃也把禮物誇獎了一番,也稱贊了送給她的衣料。
雖然皮埃爾、娜塔莎、尼古拉、瑪麗亞伯爵夫人和傑尼索夫有許多話要說,但是他們不願在老伯爵夫人面前說,倒不是有什麼事要瞞着她,而是因為老伯爵夫人在許多方面落後了。
如果當着她的面談話,就得回答她提出的一些早已過時的問題,有些話還得反複地說,如告訴她某人去世了,某人結婚了。
就這樣,她可能還記不住。
按照慣例,他們在客廳裡圍着茶炊喝茶,皮埃爾則回答伯爵夫人提出的問題,例如瓦西裡公爵是否見老,瑪麗亞·阿列克謝耶夫娜是否來信問候,是否惦念她等等。
這些問題她自己并不關心,别人也不感興趣…… 喝茶的時候這種誰也不感興趣而又無法避免的問題始終談個不停,家裡的成年人都圍着茶炊旁的圓桌喝茶,索尼娅就坐在靠近茶炊的地方。
孩子們和男女家庭教師已用過茶了,他們在隔壁起居室裡談笑風生。
這邊喝茶時大家都坐在固定的老地方,尼古拉坐在爐邊的小桌旁,茶已給他端在桌子上了。
老米爾卡是一代名犬米爾卡生的母狗,這隻狗的臉上長滿白毛,烏黑的兩隻大眼睛比平時瞪得更大,它這時躺在尼古拉身旁的安樂椅上。
傑尼索夫鬈曲的頭發和絡腮胡子都已花白,他敞開将軍服,坐在瑪麗亞伯爵夫人身旁。
皮埃爾坐在妻子和老伯爵夫人中間。
他談到許多他認為老太太會感興趣并且聽得明白的事。
他談到外部社會上的事,他也談到老太太的同輩人,他們當年也确實活躍過一陣子,而現在天各一方,像她一樣安度晚年,似乎正在收獲着早年種下莊稼的最後一批谷穗。
老伯爵夫人認為她那一代才真正是正統的一代。
娜塔莎從皮埃爾興緻勃勃的樣子看出來,他這一次旅行一定很有趣,才有說不完的話,但是當着老伯爵夫人的面,又不好把一切都說出來。
傑尼索夫不是這個家的成員,他不明白