五十三
關燈
小
中
大
“這個問題嘛,男爵先生講起來大概比我更頭頭是道,”國王馬廄總管回答。
“豈止是迷人呢,”卡那利接受了德·埃魯維爾先生的惡意挑戰,說道,“不過,小姐,我這麼說大概有些偏心,因為她作我的朋友已經十年。
我能有的一切美好的東西,全是她給我的,她保護了我,使我免遭上流社會的各種風險。
總之,是德·紹利厄公爵親自使我走上了今天這條路。
如果沒有這個家族的保護,國王、公主們可能早就将我這樣一個可憐的詩人置諸腦後了。
因此,我對他們的熱愛永遠充滿感恩戴德之情。
” 說到這句話時,已經帶着哭腔了。
“這個使您産生靈感,寫出那麼多精彩的詩歌,使您産生如此美好情感的人,我們該怎樣熱愛她才是呀!”莫黛斯特深受感動地說,“怎麼能想象,一位詩人沒有缪斯呢?” “沒有缪斯,他就會是鐵石心腸,他寫出來的詩就會象伏爾泰的詩句一樣幹巴巴,因為伏爾泰從來隻愛伏爾泰本人,” 卡那利回答。
“您在巴黎不是賞臉對我說過,”布列塔尼人杜梅問卡那利,“您所表達的情感,沒有一樣是您感受到的麼?” “腳正不怕鞋歪,我誠實的大兵,”詩人微微冷笑地答道,“不過,您要知道,在精神生活中和現實生活中同時具有許多情感,是允許的。
可以表達出美好的情感而沒有感受到,也可以感受到而表達不出來。
拉布裡耶爾,就是我這位朋友,他愛一個人都愛得丢了魂了。
”他望着莫黛斯特慷慨大度地說道,“我呢,自然也和他愛得一樣強烈。
除非我抱着幻想,我想我能夠賦予我的愛情以一種與其強烈程度相一緻的文學形式。
可是小姐,我可不敢打包票說,”他作了一個頗有些過分講究的優美動作,轉身向着莫黛斯特說道,“我明天不會沒有文采……” 這樣,詩人就戰勝了一切障礙,為了愛情,他一一跳過了人家扔到他腿下的棍子①。
這種巴黎式的機智,使這位高談闊論者的朗誦閃閃發光,莫黛斯特往日還從未領略過,她簡直驚訝得目瞪口呆了。
①指擺脫人家給他制造的麻煩。
米尼翁夫人說了一句什麼話,卡那利立刻作出回答,就天主教問題,以及有一位虔誠的妻子多麼幸福的問題,來了一套十分精彩的長篇大論。
聽完他的高論之後,比查湊到矮小的拉圖奈爾耳邊說道: “這家夥真能見風使舵!” 比查細心觀察,發現卡那利朗誦的語調缺乏淳樸自然,往往用誇大其辭來代替真情實感,加上各種各樣的前後矛盾,因此文書道出這句頗有點過分挖苦的話來。
莫黛斯特則如同被蒙上了雙眼。
卡那利能說會道,她又打定主意對卡那利表示關切,這就使她看不到比查發現的東西。
在法國,一場閑談總是變幻莫測的。
米尼翁先生、杜梅、比查、拉圖奈爾對閑談的不連貫倒不介意,隻是對卡那利的言論前後不一緻感到十分驚奇。
凡是他們感到驚奇的地方,正是詩人令莫黛斯特非常佩服的靈活之處。
她一面将詩人引上自己幻想的曲徑,一面心中暗想:“他愛我!”這場表演,必須稱之為“做戲”才對。
比查和這場“演出”的許多觀衆一樣,對于這個自私自利的人的主要缺點印象很深。
正象那些慣于在沙龍中高談闊論的人一樣,卡那利讓他的缺點暴露無遺。
也許他事先已經明白了對方要說的意思,也許他根本就不聽,也許他有那種一面聽人講話,一面考慮别的事情的本領,總之,梅西奧的面部表情總是心不在焉的樣子,這不僅使他自己前言不搭後語,而且傷害了别人的自尊心。
不聽别人講話,既是缺乏禮貌,又是蔑視别人的表現。
卡那利的這個習慣未免過分了些,他常常忘記回答人家要求回答的話,又不經過任何有禮貌的過渡,便直接轉到他一心想談的話題上去。
如果是一位地位很高的人,這樣粗魯放肆還可以為人所容忍而不表示拒絕
“豈止是迷人呢,”卡那利接受了德·埃魯維爾先生的惡意挑戰,說道,“不過,小姐,我這麼說大概有些偏心,因為她作我的朋友已經十年。
我能有的一切美好的東西,全是她給我的,她保護了我,使我免遭上流社會的各種風險。
總之,是德·紹利厄公爵親自使我走上了今天這條路。
如果沒有這個家族的保護,國王、公主們可能早就将我這樣一個可憐的詩人置諸腦後了。
因此,我對他們的熱愛永遠充滿感恩戴德之情。
” 說到這句話時,已經帶着哭腔了。
“這個使您産生靈感,寫出那麼多精彩的詩歌,使您産生如此美好情感的人,我們該怎樣熱愛她才是呀!”莫黛斯特深受感動地說,“怎麼能想象,一位詩人沒有缪斯呢?” “沒有缪斯,他就會是鐵石心腸,他寫出來的詩就會象伏爾泰的詩句一樣幹巴巴,因為伏爾泰從來隻愛伏爾泰本人,” 卡那利回答。
“您在巴黎不是賞臉對我說過,”布列塔尼人杜梅問卡那利,“您所表達的情感,沒有一樣是您感受到的麼?” “腳正不怕鞋歪,我誠實的大兵,”詩人微微冷笑地答道,“不過,您要知道,在精神生活中和現實生活中同時具有許多情感,是允許的。
可以表達出美好的情感而沒有感受到,也可以感受到而表達不出來。
拉布裡耶爾,就是我這位朋友,他愛一個人都愛得丢了魂了。
”他望着莫黛斯特慷慨大度地說道,“我呢,自然也和他愛得一樣強烈。
除非我抱着幻想,我想我能夠賦予我的愛情以一種與其強烈程度相一緻的文學形式。
可是小姐,我可不敢打包票說,”他作了一個頗有些過分講究的優美動作,轉身向着莫黛斯特說道,“我明天不會沒有文采……” 這樣,詩人就戰勝了一切障礙,為了愛情,他一一跳過了人家扔到他腿下的棍子①。
這種巴黎式的機智,使這位高談闊論者的朗誦閃閃發光,莫黛斯特往日還從未領略過,她簡直驚訝得目瞪口呆了。
①指擺脫人家給他制造的麻煩。
米尼翁夫人說了一句什麼話,卡那利立刻作出回答,就天主教問題,以及有一位虔誠的妻子多麼幸福的問題,來了一套十分精彩的長篇大論。
聽完他的高論之後,比查湊到矮小的拉圖奈爾耳邊說道: “這家夥真能見風使舵!” 比查細心觀察,發現卡那利朗誦的語調缺乏淳樸自然,往往用誇大其辭來代替真情實感,加上各種各樣的前後矛盾,因此文書道出這句頗有點過分挖苦的話來。
莫黛斯特則如同被蒙上了雙眼。
卡那利能說會道,她又打定主意對卡那利表示關切,這就使她看不到比查發現的東西。
在法國,一場閑談總是變幻莫測的。
米尼翁先生、杜梅、比查、拉圖奈爾對閑談的不連貫倒不介意,隻是對卡那利的言論前後不一緻感到十分驚奇。
凡是他們感到驚奇的地方,正是詩人令莫黛斯特非常佩服的靈活之處。
她一面将詩人引上自己幻想的曲徑,一面心中暗想:“他愛我!”這場表演,必須稱之為“做戲”才對。
比查和這場“演出”的許多觀衆一樣,對于這個自私自利的人的主要缺點印象很深。
正象那些慣于在沙龍中高談闊論的人一樣,卡那利讓他的缺點暴露無遺。
也許他事先已經明白了對方要說的意思,也許他根本就不聽,也許他有那種一面聽人講話,一面考慮别的事情的本領,總之,梅西奧的面部表情總是心不在焉的樣子,這不僅使他自己前言不搭後語,而且傷害了别人的自尊心。
不聽别人講話,既是缺乏禮貌,又是蔑視别人的表現。
卡那利的這個習慣未免過分了些,他常常忘記回答人家要求回答的話,又不經過任何有禮貌的過渡,便直接轉到他一心想談的話題上去。
如果是一位地位很高的人,這樣粗魯放肆還可以為人所容忍而不表示拒絕