二十九、小綠房子裡的審問
關燈
小
中
大
這是第二天早晨十一點。
七個人聚集在小綠房子裡。
赫爾克裡-波洛站在壁爐旁邊。
查爾斯和特裡薩-阿倫德爾坐在長沙發上。
查爾斯一隻手放在沙發扶手上,另一隻手搭在特裡薩的肩上。
塔尼奧斯醫生坐在外祖父的椅子上,他的眼圈發紅,胳臂上系着黑紗。
坐在圓桌旁邊直背椅子上的是房子的主人,勞森小姐。
她的眼睛也發紅,頭發比以前更松散。
唐納森醫生坐在波洛的對面,面部毫無表情。
我依次看了每個人的臉,頓時興趣大增。
在和波洛一起合作的日子裡,我作為他的助手經理了許多這樣的場面:一小群人,表面上看來,人人臉上都戴着一副道貌岸然的面具。
我曾看到波洛撕掉一個人臉上的假面具,使其現出本來面目——一副殺人的嘴臉! 是的,這次在這裡也毫無疑問是這樣。
這些人之中有一個是謀殺犯!可究竟是誰呢?就是現在,我也不能肯定。
波洛清了清嗓子——他的一個小小的習慣性誇張動作——然後開始講話: “先生們,女士們; 我們今天聚集在一起,調查埃米莉-阿倫德爾于五月一日去世的事件。
這裡有四種可能性——她可能是自然死亡——她可能死于偶然事故——她可能自尋短見——最後,她也可能死于人們知道的或者可能不知道的某個人之手。
她死時并沒有人對這案子進行審查,因為人們認為她是自然死亡,并且格蘭傑醫生也提供了自然死亡的醫學證明書。
在這種情況下,如果死者埋葬後人們發生了懷疑,一般就要掘墓開棺,重新驗屍。
對此案,我有充分的道理說明為什麼我不主張這樣做。
最主要的原因之一是,我的委托人不喜歡這樣做。
” 唐納森首先打斷他的話,對他說: “您的委托人?” 波洛轉向他說: “我的委托人是埃米莉-阿倫德爾小姐。
我在為她工作。
她的最大願望是家醜千萬不可外揚。
” 我省略了波洛下面十分鐘的講話,以免不必要的重複。
波洛講述了他收到的那封信,并拿出來大聲宣讀了一遍。
他又說明了他到馬克特-貝辛鎮的過程和發現把老太太絆倒的手段。
然後他停了停,又清了清嗓子說: “我現在将把你們諸位帶到我曾走過的探求真理之地。
我要向你們說明這案件事實的本來面目。
” “首先,有必要确切描繪一下阿倫德爾小姐的心理狀況。
我想這很容易。
她跌倒過,人們認為是小狗玩的球湊巧把她絆倒的,但是這事她自己知道得最清楚。
她躺在病榻上,用那善于活動和機敏的心靈回顧了她跌倒的環境,她自己做出了肯定的結論:有一個人存心要傷害她——或許想害死她。
” “基于這一理論,她又進一步思考那一個人是誰。
這座房子裡共有七個人——四個人是新到的客人,一個是她的随身女侍,另外兩個是傭人。
這七個人中,隻有一個人完全免于受懷疑——因為對于這個人來說,她不會從中得到任何好處。
她也不太懷疑那兩個傭人,這倆人跟她多年了,她知道她們對她是忠誠的。
剩下的四個人中,三個算是她家裡的親人,一個是攀親拉上的關系。
她的死使四個人都會從中得到好處,三個直接受利,一個間接受利。
” “她處境很困難,因為她是一個具有強烈家庭尊嚴感的婦女。
俗話說,她是一個主張家醜不可外揚的人。
另一方面,她也不是一個乖乖地屈服于企圖謀殺她的人。
” “于是她下決心給我寫信。
她也采取了進一步防範措施。
我相信,她的進一步措施由兩個動機所驅使。
第一,對她全家所有的人懷恨!她無一例外地懷疑他們所有的人,她下決心不惜一切清算他們!第二個動機更有些道理,那就是她希望保護自己,并想辦法實現這一願望。
正如你們知道的,她給律師珀維斯寫了信,指示他起草一份隻對這房子裡一個人有利的遺囑,她深信這個人和這一事件毫無關系。
” “現在我進一步要說的是,從她給我信中所談的條件和她以後的行動看,我完全可以肯定,阿倫德爾小姐從對四個人的普遍懷疑轉向隻懷疑四個人中的一個。
她給我信中的中心大意是始終堅持這件事要嚴格保密,因為這牽涉到整個家庭的榮譽。
” “從維多利亞時代的觀點看問題,我想這意味着,她指出了一個姓她自己姓的人——肯定是個男人。
如果她懷疑是塔尼奧斯夫人幹的,她會更急于保障她自己的生命安全,而不必過多擔心家庭的榮譽,因為她是嫁出去的人了。
對特利薩-阿倫德爾,她也有同樣的感覺,而不象對查爾斯感覺那樣強烈。
” “查爾斯是阿倫德爾家的繼承人。
他永遠姓這個家庭的姓!她懷疑他的理由非常清楚。
首先,她對查爾斯早已不抱幻想。
他過去就曾使這家庭名聲掃地。
這就
七個人聚集在小綠房子裡。
赫爾克裡-波洛站在壁爐旁邊。
查爾斯和特裡薩-阿倫德爾坐在長沙發上。
查爾斯一隻手放在沙發扶手上,另一隻手搭在特裡薩的肩上。
塔尼奧斯醫生坐在外祖父的椅子上,他的眼圈發紅,胳臂上系着黑紗。
坐在圓桌旁邊直背椅子上的是房子的主人,勞森小姐。
她的眼睛也發紅,頭發比以前更松散。
唐納森醫生坐在波洛的對面,面部毫無表情。
我依次看了每個人的臉,頓時興趣大增。
在和波洛一起合作的日子裡,我作為他的助手經理了許多這樣的場面:一小群人,表面上看來,人人臉上都戴着一副道貌岸然的面具。
我曾看到波洛撕掉一個人臉上的假面具,使其現出本來面目——一副殺人的嘴臉! 是的,這次在這裡也毫無疑問是這樣。
這些人之中有一個是謀殺犯!可究竟是誰呢?就是現在,我也不能肯定。
波洛清了清嗓子——他的一個小小的習慣性誇張動作——然後開始講話: “先生們,女士們; 我們今天聚集在一起,調查埃米莉-阿倫德爾于五月一日去世的事件。
這裡有四種可能性——她可能是自然死亡——她可能死于偶然事故——她可能自尋短見——最後,她也可能死于人們知道的或者可能不知道的某個人之手。
她死時并沒有人對這案子進行審查,因為人們認為她是自然死亡,并且格蘭傑醫生也提供了自然死亡的醫學證明書。
在這種情況下,如果死者埋葬後人們發生了懷疑,一般就要掘墓開棺,重新驗屍。
對此案,我有充分的道理說明為什麼我不主張這樣做。
最主要的原因之一是,我的委托人不喜歡這樣做。
” 唐納森首先打斷他的話,對他說: “您的委托人?” 波洛轉向他說: “我的委托人是埃米莉-阿倫德爾小姐。
我在為她工作。
她的最大願望是家醜千萬不可外揚。
” 我省略了波洛下面十分鐘的講話,以免不必要的重複。
波洛講述了他收到的那封信,并拿出來大聲宣讀了一遍。
他又說明了他到馬克特-貝辛鎮的過程和發現把老太太絆倒的手段。
然後他停了停,又清了清嗓子說: “我現在将把你們諸位帶到我曾走過的探求真理之地。
我要向你們說明這案件事實的本來面目。
” “首先,有必要确切描繪一下阿倫德爾小姐的心理狀況。
我想這很容易。
她跌倒過,人們認為是小狗玩的球湊巧把她絆倒的,但是這事她自己知道得最清楚。
她躺在病榻上,用那善于活動和機敏的心靈回顧了她跌倒的環境,她自己做出了肯定的結論:有一個人存心要傷害她——或許想害死她。
” “基于這一理論,她又進一步思考那一個人是誰。
這座房子裡共有七個人——四個人是新到的客人,一個是她的随身女侍,另外兩個是傭人。
這七個人中,隻有一個人完全免于受懷疑——因為對于這個人來說,她不會從中得到任何好處。
她也不太懷疑那兩個傭人,這倆人跟她多年了,她知道她們對她是忠誠的。
剩下的四個人中,三個算是她家裡的親人,一個是攀親拉上的關系。
她的死使四個人都會從中得到好處,三個直接受利,一個間接受利。
” “她處境很困難,因為她是一個具有強烈家庭尊嚴感的婦女。
俗話說,她是一個主張家醜不可外揚的人。
另一方面,她也不是一個乖乖地屈服于企圖謀殺她的人。
” “于是她下決心給我寫信。
她也采取了進一步防範措施。
我相信,她的進一步措施由兩個動機所驅使。
第一,對她全家所有的人懷恨!她無一例外地懷疑他們所有的人,她下決心不惜一切清算他們!第二個動機更有些道理,那就是她希望保護自己,并想辦法實現這一願望。
正如你們知道的,她給律師珀維斯寫了信,指示他起草一份隻對這房子裡一個人有利的遺囑,她深信這個人和這一事件毫無關系。
” “現在我進一步要說的是,從她給我信中所談的條件和她以後的行動看,我完全可以肯定,阿倫德爾小姐從對四個人的普遍懷疑轉向隻懷疑四個人中的一個。
她給我信中的中心大意是始終堅持這件事要嚴格保密,因為這牽涉到整個家庭的榮譽。
” “從維多利亞時代的觀點看問題,我想這意味着,她指出了一個姓她自己姓的人——肯定是個男人。
如果她懷疑是塔尼奧斯夫人幹的,她會更急于保障她自己的生命安全,而不必過多擔心家庭的榮譽,因為她是嫁出去的人了。
對特利薩-阿倫德爾,她也有同樣的感覺,而不象對查爾斯感覺那樣強烈。
” “查爾斯是阿倫德爾家的繼承人。
他永遠姓這個家庭的姓!她懷疑他的理由非常清楚。
首先,她對查爾斯早已不抱幻想。
他過去就曾使這家庭名聲掃地。
這就