第06章
關燈
小
中
大
走了出來?在沉默不請了一個星期之後,當别人在她面前提到我的時候,她開始忍受得住了,因為她自己在提到我時,也在憂愁地望着别人,仿佛在說:‘安慰安慰我吧。
’然後,她漸漸地習慣了,不再害怕回憶起我了,而是不願再提起我來。
當春光明媚的早晨,鳥兒在朝露中調嫩的時候,她打開窗戶。
當她若有所思的時候,當她說道:“我曾經愛過……是誰呆在她的身旁?是誰敢回答她必須再去愛?啊!那時候,我已不再在她身旁了!你将會聽見這人的話的,不忠的女人!你将滿面羞紅地依偎在他的身旁,宛如一朵馬上就要綻開的玫瑰,你的臉上将透出你的美豔、你的青春來。
盡管你說你的心已經關閉上了,但你将會讓它散發出其每一縷光線都将召來一個親吻的鮮豔光圈。
但凡說自己不再愛了的女人,真實是非常希望别人愛她們的!這有什麼可大驚小怪的呢?你是個女人,這個肉體,這個雪白的胸脯,你是知道它們價值幾何的,人家已經告訴過你了。
當你把它們掩蓋在衣裙下面,你不像處女們那樣認為大家都與你相像的,你知道你的貞操的價值的。
一個曾被人吹擇的女人又怎能橫下心來不再被人誇耀呢?如果她藏于暗處,其美貌無人賞識,她還認為自己是個活人嗎?她的美貌本身便是她的情人的贊詞和目光的焦點。
不,不,無需懷疑,凡是戀愛過的人,沒有了愛就活不成了;凡是見過一次死亡的人就非常地借命。
布裡吉特愛我,也許會因此而死去;我将自殺身亡,另一個男人将占有她。
” 一另一個男人,另一個男人!”我一邊叨叨着,一邊俯下身子,貼在床上,額頭觸着了她的肩膀。
“她不是寡婦嗎?”我心想,“她不是見過死亡了嗎?這雙纖纖玉手不是曾經服侍過之後,掩埋了那個死者了嗎?她的眼淚知道自己能流多久,而以後流的時間則更短了。
啊!願上帝庇護我!當她酣睡的時候,我還等什麼,不把她殺了?如果我現在把她弄醒,告訴她她的大限已到,我倆将在最後一吻中死去,她會同意的。
這對我又有什麼關系?難道還有什麼可以證明一切尚未就此結束?” 我在桌子上找到了一把刀,我把它班在手裡。
“膽怯、懦弱、迷信!說這些話的那些人對此又知道點什麼?那是為了欺騙百姓和愚弄無知者,人家才告訴我們說還有來世,可是,又有誰打心底裡相信這個的?有哪一個看墳人看見過一個死人走出墳墓,跑去神甫家敲門去的?那是從前,有人見過鬼魂。
在我們的文明化了的城市中,警察禁止了鬼魂的出現,而從地下發出叫喚的隻是一些被匆忙活埋了的人。
如果死人萬一說話了,又有誰能讓他閉口不言呢?是不是因為儀式隊伍不再獲準擁塞我們的街道了,以緻天庭就被人遺忘了?死是結局,是歸宿。
上帝這麼安排了,而世人卻不以為然。
但是,每個人的腦門上都這麼寫着:‘願幹什麼幹什麼去吧,你反正都會死的。
’如果你把布裡吉特殺了,别人會怎麼說呢?她也好,我也好,反正我們什麼都聽不到了。
明天,報紙上可能會登出,奧克塔夫-德-特……殺死了他的情婦,而後天,人們也就不再提了。
誰将為我們送葬呢?給我們送完葬之後,誰回到家裡都照樣平平靜靜地吃飯的,而我們則并排地躺在這臨時掘成的墓穴裡,人們可能會從我們上方走過,而他們的腳步聲卻驚醒不了我們。
我親愛的,我們這麼躺在地下,不是真的很好嗎?大地是一張柔軟的床;任何痛苦都傷害不着我們了;鄰近墓穴中的死鬼們不會嘲笑我倆在上帝面前的結合了;我們的骸骨将平靜地、無傲地擁抱在一起:死能給人以安慰,而且,凡是經它結合在一起的就再也拆散不了了。
為什麼虛無會讓你恐懼呢,你這個許給了它的軀殼呀?每敲過一小時,你就被拖向死亡一步,而你往前走的每一步,又踏碎了你剛剛站立着的梯級。
你隻是靠死人來養活的;天上的空氣壓着你,粉碎你,你踐踏着的大地在拖着你的腳底闆,把你向它拽去。
下來吧!下來!你幹嗎這麼害怕呀?是不是那個字讓你害怕呀?那你就換個說法:‘我們将不再活下去了。
’難道這不是疲憊不堪之後的恬靜的休息嗎?如果反正隻是個先後的問題,人們怎麼還要猶豫不決的呢?物質是不滅的,有人告訴我們說,物理學家們絞盡腦汁也未能把一粒小小的灰塵給消滅掉。
如果說是偶然的所有物,那麼它換一種折磨又能造成什麼惡果呢,反正它也不能改換主人?我長成什麼樣兒,我的痛苦是什麼樣兒,對上帝來說又有什麼關系?痛苦長在我的腦袋裡,它屬于我,我可以殺了它,但是,骸骨卻不屬于我,我要把它還給借給我的人:讓一個詩人用它來做一隻酒杯,喝他的新釀吧!我能受到什麼樣的責備呢?而又是誰來責備我呢?有哪一個剛直不阿的法官會跑來對我說我太過分了?他怎麼知道呀?他是我肚裡的蛔蟲?如果每一個生物都有它的使命要完成,如果放棄這個使命就是犯罪,那麼,夭折在母親懷中的嬰兒豈不是罪莫大矣!為什麼他們不受譴責呢?人死之後的情況,有誰去引以為訓呢?如果人因為在世上生活過就得受到懲處的話,那天國必須是個荒漠才能容納得下,因為人對在世上生活已經厭膩了,我不知道有誰這麼要求過,除了臨終前的伏爾泰之外,那是這個年邁而絕望了的無神論者的不失尊嚴的、無奈的最後呼喚。
這又有什麼用呢?為什麼要苦掙苦紮?天上到底是誰在俯視人間,喜歡看那麼多垂死掙紮的人?誰那麼無聊,無所事事,去注意這種生生滅滅的事情?去注意剛建設好,又雜草叢生?去注意剛栽種,又遭雷擊?去注意人在行走,卻被一聲斷喝:‘站住!’去注意有人在哭,一會兒眼淚又幹了,去注意人們在相愛,可臉上又長滿了皺紋,去注意人們在祈禱,求拜,伸出雙臂呼喚,而莊稼卻沒多長出來一粒!到底是誰做了這麼多的事情純粹是自得其樂,就他一人知道他所做的一切毫無用處呢?地球瀕臨死亡,赫謝爾說這是因為冷的緣故;是誰在手裡拿着一滴凝結的蒸氣,并看着它幹涸,就像一個漁夫掬起一點海水,為了得到一點鹽呀?這種把地球懸于軌道上的偉大的萬有引力,卻在一種無窮盡的欲望之中把地球損耗,銷蝕。
每個星球都一邊在其軸上呻吟一邊在運送它的禍患;它們在天體的一端和另一端互相呼喚,而且,它們因不得安甯而犯愁,因此便設法得知誰首先停下來。
上帝在牽制着它們陸們在勤勉地、永遠不息地完成它們那空虛而無益的勞動;它們轉動着,它們忍受着,它們燃燒着,它們熄滅了,又點燃了,它們下降了,又上升了,它們互相跟随着,又互相避開着,它們像一個個環鍊似的互相緊緊地連接着;它們在其表面負載着成千上萬的不停地更新的生物;這些生物在活動,也交織着,彼此擁抱在一起一個小時,然後倒下,而另外
’然後,她漸漸地習慣了,不再害怕回憶起我了,而是不願再提起我來。
當春光明媚的早晨,鳥兒在朝露中調嫩的時候,她打開窗戶。
當她若有所思的時候,當她說道:“我曾經愛過……是誰呆在她的身旁?是誰敢回答她必須再去愛?啊!那時候,我已不再在她身旁了!你将會聽見這人的話的,不忠的女人!你将滿面羞紅地依偎在他的身旁,宛如一朵馬上就要綻開的玫瑰,你的臉上将透出你的美豔、你的青春來。
盡管你說你的心已經關閉上了,但你将會讓它散發出其每一縷光線都将召來一個親吻的鮮豔光圈。
但凡說自己不再愛了的女人,真實是非常希望别人愛她們的!這有什麼可大驚小怪的呢?你是個女人,這個肉體,這個雪白的胸脯,你是知道它們價值幾何的,人家已經告訴過你了。
當你把它們掩蓋在衣裙下面,你不像處女們那樣認為大家都與你相像的,你知道你的貞操的價值的。
一個曾被人吹擇的女人又怎能橫下心來不再被人誇耀呢?如果她藏于暗處,其美貌無人賞識,她還認為自己是個活人嗎?她的美貌本身便是她的情人的贊詞和目光的焦點。
不,不,無需懷疑,凡是戀愛過的人,沒有了愛就活不成了;凡是見過一次死亡的人就非常地借命。
布裡吉特愛我,也許會因此而死去;我将自殺身亡,另一個男人将占有她。
” 一另一個男人,另一個男人!”我一邊叨叨着,一邊俯下身子,貼在床上,額頭觸着了她的肩膀。
“她不是寡婦嗎?”我心想,“她不是見過死亡了嗎?這雙纖纖玉手不是曾經服侍過之後,掩埋了那個死者了嗎?她的眼淚知道自己能流多久,而以後流的時間則更短了。
啊!願上帝庇護我!當她酣睡的時候,我還等什麼,不把她殺了?如果我現在把她弄醒,告訴她她的大限已到,我倆将在最後一吻中死去,她會同意的。
這對我又有什麼關系?難道還有什麼可以證明一切尚未就此結束?” 我在桌子上找到了一把刀,我把它班在手裡。
“膽怯、懦弱、迷信!說這些話的那些人對此又知道點什麼?那是為了欺騙百姓和愚弄無知者,人家才告訴我們說還有來世,可是,又有誰打心底裡相信這個的?有哪一個看墳人看見過一個死人走出墳墓,跑去神甫家敲門去的?那是從前,有人見過鬼魂。
在我們的文明化了的城市中,警察禁止了鬼魂的出現,而從地下發出叫喚的隻是一些被匆忙活埋了的人。
如果死人萬一說話了,又有誰能讓他閉口不言呢?是不是因為儀式隊伍不再獲準擁塞我們的街道了,以緻天庭就被人遺忘了?死是結局,是歸宿。
上帝這麼安排了,而世人卻不以為然。
但是,每個人的腦門上都這麼寫着:‘願幹什麼幹什麼去吧,你反正都會死的。
’如果你把布裡吉特殺了,别人會怎麼說呢?她也好,我也好,反正我們什麼都聽不到了。
明天,報紙上可能會登出,奧克塔夫-德-特……殺死了他的情婦,而後天,人們也就不再提了。
誰将為我們送葬呢?給我們送完葬之後,誰回到家裡都照樣平平靜靜地吃飯的,而我們則并排地躺在這臨時掘成的墓穴裡,人們可能會從我們上方走過,而他們的腳步聲卻驚醒不了我們。
我親愛的,我們這麼躺在地下,不是真的很好嗎?大地是一張柔軟的床;任何痛苦都傷害不着我們了;鄰近墓穴中的死鬼們不會嘲笑我倆在上帝面前的結合了;我們的骸骨将平靜地、無傲地擁抱在一起:死能給人以安慰,而且,凡是經它結合在一起的就再也拆散不了了。
為什麼虛無會讓你恐懼呢,你這個許給了它的軀殼呀?每敲過一小時,你就被拖向死亡一步,而你往前走的每一步,又踏碎了你剛剛站立着的梯級。
你隻是靠死人來養活的;天上的空氣壓着你,粉碎你,你踐踏着的大地在拖着你的腳底闆,把你向它拽去。
下來吧!下來!你幹嗎這麼害怕呀?是不是那個字讓你害怕呀?那你就換個說法:‘我們将不再活下去了。
’難道這不是疲憊不堪之後的恬靜的休息嗎?如果反正隻是個先後的問題,人們怎麼還要猶豫不決的呢?物質是不滅的,有人告訴我們說,物理學家們絞盡腦汁也未能把一粒小小的灰塵給消滅掉。
如果說是偶然的所有物,那麼它換一種折磨又能造成什麼惡果呢,反正它也不能改換主人?我長成什麼樣兒,我的痛苦是什麼樣兒,對上帝來說又有什麼關系?痛苦長在我的腦袋裡,它屬于我,我可以殺了它,但是,骸骨卻不屬于我,我要把它還給借給我的人:讓一個詩人用它來做一隻酒杯,喝他的新釀吧!我能受到什麼樣的責備呢?而又是誰來責備我呢?有哪一個剛直不阿的法官會跑來對我說我太過分了?他怎麼知道呀?他是我肚裡的蛔蟲?如果每一個生物都有它的使命要完成,如果放棄這個使命就是犯罪,那麼,夭折在母親懷中的嬰兒豈不是罪莫大矣!為什麼他們不受譴責呢?人死之後的情況,有誰去引以為訓呢?如果人因為在世上生活過就得受到懲處的話,那天國必須是個荒漠才能容納得下,因為人對在世上生活已經厭膩了,我不知道有誰這麼要求過,除了臨終前的伏爾泰之外,那是這個年邁而絕望了的無神論者的不失尊嚴的、無奈的最後呼喚。
這又有什麼用呢?為什麼要苦掙苦紮?天上到底是誰在俯視人間,喜歡看那麼多垂死掙紮的人?誰那麼無聊,無所事事,去注意這種生生滅滅的事情?去注意剛建設好,又雜草叢生?去注意剛栽種,又遭雷擊?去注意人在行走,卻被一聲斷喝:‘站住!’去注意有人在哭,一會兒眼淚又幹了,去注意人們在相愛,可臉上又長滿了皺紋,去注意人們在祈禱,求拜,伸出雙臂呼喚,而莊稼卻沒多長出來一粒!到底是誰做了這麼多的事情純粹是自得其樂,就他一人知道他所做的一切毫無用處呢?地球瀕臨死亡,赫謝爾說這是因為冷的緣故;是誰在手裡拿着一滴凝結的蒸氣,并看着它幹涸,就像一個漁夫掬起一點海水,為了得到一點鹽呀?這種把地球懸于軌道上的偉大的萬有引力,卻在一種無窮盡的欲望之中把地球損耗,銷蝕。
每個星球都一邊在其軸上呻吟一邊在運送它的禍患;它們在天體的一端和另一端互相呼喚,而且,它們因不得安甯而犯愁,因此便設法得知誰首先停下來。
上帝在牽制着它們陸們在勤勉地、永遠不息地完成它們那空虛而無益的勞動;它們轉動着,它們忍受着,它們燃燒着,它們熄滅了,又點燃了,它們下降了,又上升了,它們互相跟随着,又互相避開着,它們像一個個環鍊似的互相緊緊地連接着;它們在其表面負載着成千上萬的不停地更新的生物;這些生物在活動,也交織着,彼此擁抱在一起一個小時,然後倒下,而另外