第十一章
關燈
小
中
大
?&rdquo她緩緩說道,&ldquo意思是你并未看見杯子,也未嘗到酒?&rdquo
我默然不語。
方才我所說的,她該夠明白了。
她的喉嚨動了一下,好像吞咽着什麼(噢,她那美麗的頸項!)。
風雷似的激怒這麼壓抑下來,她的情緒轉變了;現在是冷靜的哀傷,摻雜點憐憫。
她用握緊的拳頭捶打着前胸,和悼亡人一樣。
&ldquo唉!&rdquo她哀歎道,&ldquo他指的原來就是這樣。
你看不見,也感覺不到。
對你而言,它完全不存在。
噢,麥雅&hellip&hellip我為你難過。
&rdquo 我幾乎要全盤相信她了。
她接二連三叫我惶惑、動搖。
對她,我束手無策。
那宮堡,在她看來,簡直就像平常的事物一樣可信;她那笃定的樣子,使我想起肋間頂着父王的匕首、對安姬依然笃信不移的大祭司。
站在賽姬旁邊,我的弱勢與站在大祭司旁的狐恰可比拟。
這山谷的确令人毛骨悚然;神靈和詭異到處遊移,實在不是凡人應該涉足的地方。
這裡,我看不見的東西大概成千上萬吧。
希臘人能夠了解這種感受有多可怕嗎?幾年之後,我一再夢見自己置身在一熟稔的環境&mdash&mdash多數時候是棟梁室,眼睛看見的與手摸到的聯系不起來。
我把手放在桌面上,觸摸到的不是平滑的木闆,而是暖烘烘的皮毛,從桌角且會伸出一溫熱而潮濕的舌來舔我。
醒來之後的感覺告訴我,這類的夢乃源于眼睜睜望着賽姬的神宮卻什麼也沒見到的那一瞬間。
因為驚悸是同樣的:一種令人惡心的不諧調,兩個世界接在一處,好似骨骼斷裂處的兩片碎渣。
但在實際的經驗裡(與夢中的經驗不同),随着驚悸而來的是無法平複的哀恸。
因為世界已經支離破碎,而賽姬和我又不活在同一碎片裡。
山啦,海,瘋狂,甚至死亡,都無法把我們分隔得如此遙遠、如此令人絕望。
是神!是神!永遠擺脫不掉的神&hellip&hellip把她偷走了。
什麼也沒有留下。
一道思想像早開的番紅花鑽出我久被冰封的腦袋:難道她配不上神?難道他們不該霸住她?但是,随即,龐大的、盲目的、令人窒息的悲哀洶湧如濤,一波波把這思想吞卷而去,我于是哭喊道:&ldquo不行這樣,不行這樣。
噢,賽姬,回來吧!你在哪裡?回來啊,回來。
&rdquo 她馬上擁着我:&ldquo麥雅!姊姊,&rdquo她說,&ldquo我在這裡。
麥雅,别哭了。
我受不了了。
我&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是&hellip&hellip噢,我的孩子&mdash&mdash我可以觸摸到你&mdash&mdash我正緊擁着你。
但是,噢&mdash&mdash卻隻像在夢中擁你。
事實上,你遠在天邊,而我&mdash&mdash&rdquo 她領我走了幾步,讓我坐在長滿青苔的河岸上,自己傍着我坐下,用話語和撫摸極力安慰我。
我知道即使暴風雨或激烈的戰役也有突來的片刻甯靜。
所以,我盡情享受她的安慰。
她說些什麼,我并不在意,所珍惜的是她的聲音和聲音中的情愛。
就女人而言,她的聲音算是夠渾圓的了。
即使現在,偶而她說話的聲調,伴着話的内容,還會從我耳際響起,仿佛她正陪伴我在房中&mdash&mdash多溫柔的聲音啊,又豐腴如沃土上的玉米結穗累累。
到底她說了些什麼?&ldquo麥雅,或許你因此也能學會如何叫自己看得見吧。
我會懇求他叫你能看見。
他了解的。
當我求他讓我晤你一面時,他曾警告我會有出乎意料之外的事發生。
我怎麼也沒想到&hellip&hellip畢竟我隻是傻賽姬,如他所稱呼的&hellip&hellip真是傻得不知道他指的是你連看都看不見。
所以,他有先見之明。
他會教我們&hellip&hellip&rdquo &ldquo他&rdquo?我幾乎把&ldquo他&rdquo給忘了;或者,即使沒忘,從她開始告訴我,我們正站在他的宮門之前時,我已将他置之度外。
現在,她左一個&ldquo他&rdquo,右一個&ldquo他&rdquo,他他他
方才我所說的,她該夠明白了。
她的喉嚨動了一下,好像吞咽着什麼(噢,她那美麗的頸項!)。
風雷似的激怒這麼壓抑下來,她的情緒轉變了;現在是冷靜的哀傷,摻雜點憐憫。
她用握緊的拳頭捶打着前胸,和悼亡人一樣。
&ldquo唉!&rdquo她哀歎道,&ldquo他指的原來就是這樣。
你看不見,也感覺不到。
對你而言,它完全不存在。
噢,麥雅&hellip&hellip我為你難過。
&rdquo 我幾乎要全盤相信她了。
她接二連三叫我惶惑、動搖。
對她,我束手無策。
那宮堡,在她看來,簡直就像平常的事物一樣可信;她那笃定的樣子,使我想起肋間頂着父王的匕首、對安姬依然笃信不移的大祭司。
站在賽姬旁邊,我的弱勢與站在大祭司旁的狐恰可比拟。
這山谷的确令人毛骨悚然;神靈和詭異到處遊移,實在不是凡人應該涉足的地方。
這裡,我看不見的東西大概成千上萬吧。
希臘人能夠了解這種感受有多可怕嗎?幾年之後,我一再夢見自己置身在一熟稔的環境&mdash&mdash多數時候是棟梁室,眼睛看見的與手摸到的聯系不起來。
我把手放在桌面上,觸摸到的不是平滑的木闆,而是暖烘烘的皮毛,從桌角且會伸出一溫熱而潮濕的舌來舔我。
醒來之後的感覺告訴我,這類的夢乃源于眼睜睜望着賽姬的神宮卻什麼也沒見到的那一瞬間。
因為驚悸是同樣的:一種令人惡心的不諧調,兩個世界接在一處,好似骨骼斷裂處的兩片碎渣。
但在實際的經驗裡(與夢中的經驗不同),随着驚悸而來的是無法平複的哀恸。
因為世界已經支離破碎,而賽姬和我又不活在同一碎片裡。
山啦,海,瘋狂,甚至死亡,都無法把我們分隔得如此遙遠、如此令人絕望。
是神!是神!永遠擺脫不掉的神&hellip&hellip把她偷走了。
什麼也沒有留下。
一道思想像早開的番紅花鑽出我久被冰封的腦袋:難道她配不上神?難道他們不該霸住她?但是,随即,龐大的、盲目的、令人窒息的悲哀洶湧如濤,一波波把這思想吞卷而去,我于是哭喊道:&ldquo不行這樣,不行這樣。
噢,賽姬,回來吧!你在哪裡?回來啊,回來。
&rdquo 她馬上擁着我:&ldquo麥雅!姊姊,&rdquo她說,&ldquo我在這裡。
麥雅,别哭了。
我受不了了。
我&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,是&hellip&hellip噢,我的孩子&mdash&mdash我可以觸摸到你&mdash&mdash我正緊擁着你。
但是,噢&mdash&mdash卻隻像在夢中擁你。
事實上,你遠在天邊,而我&mdash&mdash&rdquo 她領我走了幾步,讓我坐在長滿青苔的河岸上,自己傍着我坐下,用話語和撫摸極力安慰我。
我知道即使暴風雨或激烈的戰役也有突來的片刻甯靜。
所以,我盡情享受她的安慰。
她說些什麼,我并不在意,所珍惜的是她的聲音和聲音中的情愛。
就女人而言,她的聲音算是夠渾圓的了。
即使現在,偶而她說話的聲調,伴着話的内容,還會從我耳際響起,仿佛她正陪伴我在房中&mdash&mdash多溫柔的聲音啊,又豐腴如沃土上的玉米結穗累累。
到底她說了些什麼?&ldquo麥雅,或許你因此也能學會如何叫自己看得見吧。
我會懇求他叫你能看見。
他了解的。
當我求他讓我晤你一面時,他曾警告我會有出乎意料之外的事發生。
我怎麼也沒想到&hellip&hellip畢竟我隻是傻賽姬,如他所稱呼的&hellip&hellip真是傻得不知道他指的是你連看都看不見。
所以,他有先見之明。
他會教我們&hellip&hellip&rdquo &ldquo他&rdquo?我幾乎把&ldquo他&rdquo給忘了;或者,即使沒忘,從她開始告訴我,我們正站在他的宮門之前時,我已将他置之度外。
現在,她左一個&ldquo他&rdquo,右一個&ldquo他&rdquo,他他他