37.倒楣的麥加利号
關燈
小
中
大
沫來。
泡沫在浪頭上發着白光,簡直是一片磷光突然照徹了那些浪頭。
大海咆哮着,仿佛是希臘神話裡所說的那些老岩精在怒吼。
威爾遜和穆拉地伏在舵盤上,舵把已轉到底,再也轉不動了。
就在這驚險萬分的一刹那,突然,砰地一聲。
麥加利号碰到岩石上,觸桅的支索撞斷,因而前桅也就不穩定了。
隻受了這一點損壞,船是不是還可以轉過來呢? 不可能了,因為忽然一個高浪,把船捧起來,送到暗礁上面,然後猛地一放下來,麥加利号重重地摔在礁石上,一動也不動了。
船艙的玻璃震爛了。
旅客們都跑到甲闆上來。
但是海浪沖洗着甲闆,也有危險。
門格爾知道船已深深地陷在沙裡了。
因此請他們再回便艙。
“你實話實說,船到底怎樣了?”爵士問門格爾。
“沉是不會沉的,海浪會不會把船打散了,那就不可知了。
好在我們還來得及想想辦法。
” “不能放小艇下海嗎?” “天太黑,浪又大,而且不知向哪邊着陸。
等天亮再說吧。
” 這時候,哈萊和瘋子一樣在甲闆上跑來跑去。
他的部下,驚慌一陣之後,又開始用酒精來麻醉自己。
門格爾料到他們喝醉了會出亂子的。
靠船長制止他們是不行的,那個可憐蟲正抓耳撓腮,計算着他損失的貨物,是否可以得到保險公司的賠償呢! 門格爾也不去打擾他。
他叫旅伴都武裝起來,随時準備打退這夥壞東西的騷擾。
那些水手喝得爛醉,喊爹罵娘。
“你們這些混蛋哪一個敢跑到便艙裡,”少校十分鎮定地說,“我象打死一條狗一樣地打死他。
” 那些水手看清了這陣勢,知道不好惹,一溜煙地跑了,至此,門格爾不再擔心醉鬼來鬧事了,隻是急等天亮。
風息了,海也漸漸平靜了,船完全不動了。
門格爾打算太陽一出來,就去探探陸地——如果有什麼方便的地方可以上陸。
船上隻剩下唯一的交通工具——吊在右舷上的小劃子。
不過劃子很小,一次隻坐4個人,來回要3趟。
門格爾伏在艙篷上,極力想透過黑色的夜影去發現些什麼。
他心裡盤算着,如果這裡離海岸稍微遠一點,那隻單薄的小劃子禁得起來回折騰嗎? 門格爾在外面這樣想着,希望東方早點露出魚肚白。
這時,女客們很信任他的話,都在鋪位上睡了。
其他男同胞聽不見醉鬼的叫嚣,也睡了一下恢複精神。
船上靜悄悄的,仿佛這船在沙灘上也睡着了。
早晨4點鐘,東方終于發亮了。
門格爾上了甲闆等着。
大地漸漸泛白,天邊出現一片雲,晨幕在這廣闊的大自然的舞台上慢慢升起。
還有一個發光點象一座燈塔在一個山峰上閃耀着,那山峰正遮住視線,所以還看不見初升的太陽。
陸地就在那裡了,不到15公裡遠。
“看見陸地了!”門格爾叫起來。
旅伴們被叫聲驚醒,都奔到甲闆上來,望着天邊出現的海岸。
不管岸上居民是和善還是兇惡,畢竟那是他們逃難的地方啊。
“哈萊哪裡去了?”爵士問。
“不知道,爵士,他和他的水手都不見了。
”門格爾回答。
“去找找他們,不能把他們丢在船上。
”哥利納帆一向是仁慈的。
大家找遍了水手間、中艙、下艙都沒有他們的影子。
“也許掉到海裡了。
”巴加内爾說。
“完全可能!”門格爾回答,心裡十分擔憂。
他說完之後向船尾走去。
“找找劃子去。
”門格爾說。
威爾遜和穆拉地跟着他,準備把劃子放下海。
誰知,劃子卻早不見蹤影了。
泡沫在浪頭上發着白光,簡直是一片磷光突然照徹了那些浪頭。
大海咆哮着,仿佛是希臘神話裡所說的那些老岩精在怒吼。
威爾遜和穆拉地伏在舵盤上,舵把已轉到底,再也轉不動了。
就在這驚險萬分的一刹那,突然,砰地一聲。
麥加利号碰到岩石上,觸桅的支索撞斷,因而前桅也就不穩定了。
隻受了這一點損壞,船是不是還可以轉過來呢? 不可能了,因為忽然一個高浪,把船捧起來,送到暗礁上面,然後猛地一放下來,麥加利号重重地摔在礁石上,一動也不動了。
船艙的玻璃震爛了。
旅客們都跑到甲闆上來。
但是海浪沖洗着甲闆,也有危險。
門格爾知道船已深深地陷在沙裡了。
因此請他們再回便艙。
“你實話實說,船到底怎樣了?”爵士問門格爾。
“沉是不會沉的,海浪會不會把船打散了,那就不可知了。
好在我們還來得及想想辦法。
” “不能放小艇下海嗎?” “天太黑,浪又大,而且不知向哪邊着陸。
等天亮再說吧。
” 這時候,哈萊和瘋子一樣在甲闆上跑來跑去。
他的部下,驚慌一陣之後,又開始用酒精來麻醉自己。
門格爾料到他們喝醉了會出亂子的。
靠船長制止他們是不行的,那個可憐蟲正抓耳撓腮,計算着他損失的貨物,是否可以得到保險公司的賠償呢! 門格爾也不去打擾他。
他叫旅伴都武裝起來,随時準備打退這夥壞東西的騷擾。
那些水手喝得爛醉,喊爹罵娘。
“你們這些混蛋哪一個敢跑到便艙裡,”少校十分鎮定地說,“我象打死一條狗一樣地打死他。
” 那些水手看清了這陣勢,知道不好惹,一溜煙地跑了,至此,門格爾不再擔心醉鬼來鬧事了,隻是急等天亮。
風息了,海也漸漸平靜了,船完全不動了。
門格爾打算太陽一出來,就去探探陸地——如果有什麼方便的地方可以上陸。
船上隻剩下唯一的交通工具——吊在右舷上的小劃子。
不過劃子很小,一次隻坐4個人,來回要3趟。
門格爾伏在艙篷上,極力想透過黑色的夜影去發現些什麼。
他心裡盤算着,如果這裡離海岸稍微遠一點,那隻單薄的小劃子禁得起來回折騰嗎? 門格爾在外面這樣想着,希望東方早點露出魚肚白。
這時,女客們很信任他的話,都在鋪位上睡了。
其他男同胞聽不見醉鬼的叫嚣,也睡了一下恢複精神。
船上靜悄悄的,仿佛這船在沙灘上也睡着了。
早晨4點鐘,東方終于發亮了。
門格爾上了甲闆等着。
大地漸漸泛白,天邊出現一片雲,晨幕在這廣闊的大自然的舞台上慢慢升起。
還有一個發光點象一座燈塔在一個山峰上閃耀着,那山峰正遮住視線,所以還看不見初升的太陽。
陸地就在那裡了,不到15公裡遠。
“看見陸地了!”門格爾叫起來。
旅伴們被叫聲驚醒,都奔到甲闆上來,望着天邊出現的海岸。
不管岸上居民是和善還是兇惡,畢竟那是他們逃難的地方啊。
“哈萊哪裡去了?”爵士問。
“不知道,爵士,他和他的水手都不見了。
”門格爾回答。
“去找找他們,不能把他們丢在船上。
”哥利納帆一向是仁慈的。
大家找遍了水手間、中艙、下艙都沒有他們的影子。
“也許掉到海裡了。
”巴加内爾說。
“完全可能!”門格爾回答,心裡十分擔憂。
他說完之後向船尾走去。
“找找劃子去。
”門格爾說。
威爾遜和穆拉地跟着他,準備把劃子放下海。
誰知,劃子卻早不見蹤影了。