9.印地安人的“王宮”
關燈
小
中
大
你真是好享受!”
“你給我扣的這項帽子我接受,少校,不過,你自己又怎樣呢?你嘴裡盡管說得好聽,心裡也未嘗不想烤他一塊什麼肉吃吃吧!”
“也許有這回事。
”少校回答。
“如果有人請你去打獵,你能懼怕寒冷和黑夜,乖乖巧巧地去幹嗎?” “那當然啦,你如果真這樣想的話……” 大家沒還來得及感謝他并勸阻他,已經聽到一片吼聲自遠處傳來了。
吼聲拖得很長,不是一隻兩隻野獸,而是成群的野獸向他們這邊跑來了。
難道老天賜給一個小屋,還要賜給一頓晚飯嗎?這是那地理學家的想法。
但是哥利納帆卻抑制了他的興頭,對他說,在高低岩這樣高的地帶絕不會再有野獸出現的。
“沒有野獸,這聲音是哪裡來的?”奧斯丁說,“你們不聽見聲音越來越近嗎?” “會不會是雪崩?”穆拉地問。
“不可能!明明是野獸的吼聲。
”巴加内爾反駁。
“我們去看看。
”哥利納帆說。
“我們以獵人的身份去看。
”少校說着,同時拿起他的馬槍。
大家都鑽出了小屋,夜已經到了,陰森森的,滿天星,月兒還沒有出來。
北面和東西的峰巒都消失在夜幕中,隻能看得出幾座最高的峭岩象幽靈一般的側影。
吼聲——受了驚的野獸的吼聲——愈來愈大,就從高低岩兒的那片黑暗中湧來,究竟是怎麼回事?……忽然,一片東西排山倒海地崩落下來了,但不是雪崩,而是一群受驚的野獸。
整個高山都仿佛在顫抖。
湧來的野獸數以萬計,雖然空氣稀薄,奔騰聲、叫嚣聲還是震耳欲聾。
是草原的猛獸呢?還是這座山的駱馬和未角羚呢?這一陣動物的旋風正從他們頭上幾尺高的地方卷過去,哥利納帆、麥克那布斯、羅伯爾、奧斯丁和兩個水手趕快伏倒在地上。
巴加内爾是個夜瞎症,他站着,要看看究竟是什麼東西,結果一眨眼就被弄得四腳朝天。
這時,忽然砰地一聲,少校摸黑放了一槍。
他覺得有一隻野獸倒在離他幾步遠的地方,而整個獸群乘着不可抑制的勢頭奔去,響聲更高,在那火山一帶的山坡上消失了。
“啊!我找到了!”一個聲音在說,那是巴加内爾的聲音。
“你找到什麼呀?”爵士問。
“找到眼鏡呀!在這陣混亂中沒丢一副眼鏡,總算造化!” “你沒受傷吧?……” “沒有,隻被踩了幾腳。
不曉得是什麼東西踩的。
” “就是這東西踩的。
”少校拖着他打死的野獸說。
大家趕快跑回小屋,借着爐火的紅光仔細研究少校一槍的收獲——那是一隻漂亮的獸,象個無峰的小駱駝:細頭、扁身、長腿,軟毛,牛奶咖啡色,肚子下有白斑點。
巴加内爾一看就叫了起來。
“一隻原駝呀!” “原駝是什麼?”哥利納帆問。
“能吃的獸。
”巴加内爾回答。
“好吃嗎?” “味道好極了,一盤佳肴。
我早就曉得晚上有好肉吃哩!多好的肉啊!誰剝皮呢?” “我來剝。
”威爾遜說。
“好,你剝我烤。
”巴加内爾接着說。
“您還會做廚子嗎,巴加内爾先生?”羅伯爾問。
“我是法國人,還能不會做廚子嗎,我的孩子?法國人生來就是一雙廚子手啊!” 5分鐘後,巴加内爾就把大塊的獸肉放在“拉勒苔”根燒成的炭火上。
過了10分鐘,他就把他的“原駝肋條肉”烤成開胃适口的樣子,敬給旅伴們吃。
大家都不客氣地接了就滿口大嚼。
但是,使地理學家非常驚訝的是:大家才吃了一口就哇地一聲,做出鬼臉來。
“難吃呀!”這個說。
“吃不得啊!”那個說。
那可憐的學者雖然滿肚子不高興,也不得不承認他那烤肉連餓鬼也咽不下。
大家開始嘲弄他,拿他那“佳肴”開玩笑了。
他當然懂得大家在嘲弄他。
他隻得找出個理由來解釋為什麼本來真正是好吃的人人賞識的原駝肉,一到他手裡就變成這樣的怪味道。
他忽然靈機一動,想出了一理由:“我想起來了,”他大叫着說,“是的,我想起來了,我找到原因了!” “烤得太過火了吧!”少校鎮定地問。
“不是烤得太過火,你這愛挑剔的少校啊!是跑得太過了! 我怎麼就忘記了這一點呢?” “怎麼叫‘跑得太過’了呢,巴加内爾先生?”奧斯丁問。
“怎麼叫‘跑得太過’嗎?原駝在休息時打死的才好吃。
趕它跑得這麼快,肉就吃不得了。
我根據它的肉味就可以斷定它來得很遠,因此那一群原駝都來得很遠。
” “這是真的嗎?”哥利納帆問。
“絕對是真的。
” “那麼,是什麼事,是什麼現象會把這群動物吓成那樣子,在它們應該安安靜靜睡在窩裡的時候逃了出來呢?” “關于這一點,我親愛的爵士,我無法回答。
如果你相信我,你就去睡覺吧,别再追問了。
我要打瞌睡了。
我們睡吧,少校?” 說到這裡,大
”少校回答。
“如果有人請你去打獵,你能懼怕寒冷和黑夜,乖乖巧巧地去幹嗎?” “那當然啦,你如果真這樣想的話……” 大家沒還來得及感謝他并勸阻他,已經聽到一片吼聲自遠處傳來了。
吼聲拖得很長,不是一隻兩隻野獸,而是成群的野獸向他們這邊跑來了。
難道老天賜給一個小屋,還要賜給一頓晚飯嗎?這是那地理學家的想法。
但是哥利納帆卻抑制了他的興頭,對他說,在高低岩這樣高的地帶絕不會再有野獸出現的。
“沒有野獸,這聲音是哪裡來的?”奧斯丁說,“你們不聽見聲音越來越近嗎?” “會不會是雪崩?”穆拉地問。
“不可能!明明是野獸的吼聲。
”巴加内爾反駁。
“我們去看看。
”哥利納帆說。
“我們以獵人的身份去看。
”少校說着,同時拿起他的馬槍。
大家都鑽出了小屋,夜已經到了,陰森森的,滿天星,月兒還沒有出來。
北面和東西的峰巒都消失在夜幕中,隻能看得出幾座最高的峭岩象幽靈一般的側影。
吼聲——受了驚的野獸的吼聲——愈來愈大,就從高低岩兒的那片黑暗中湧來,究竟是怎麼回事?……忽然,一片東西排山倒海地崩落下來了,但不是雪崩,而是一群受驚的野獸。
整個高山都仿佛在顫抖。
湧來的野獸數以萬計,雖然空氣稀薄,奔騰聲、叫嚣聲還是震耳欲聾。
是草原的猛獸呢?還是這座山的駱馬和未角羚呢?這一陣動物的旋風正從他們頭上幾尺高的地方卷過去,哥利納帆、麥克那布斯、羅伯爾、奧斯丁和兩個水手趕快伏倒在地上。
巴加内爾是個夜瞎症,他站着,要看看究竟是什麼東西,結果一眨眼就被弄得四腳朝天。
這時,忽然砰地一聲,少校摸黑放了一槍。
他覺得有一隻野獸倒在離他幾步遠的地方,而整個獸群乘着不可抑制的勢頭奔去,響聲更高,在那火山一帶的山坡上消失了。
“啊!我找到了!”一個聲音在說,那是巴加内爾的聲音。
“你找到什麼呀?”爵士問。
“找到眼鏡呀!在這陣混亂中沒丢一副眼鏡,總算造化!” “你沒受傷吧?……” “沒有,隻被踩了幾腳。
不曉得是什麼東西踩的。
” “就是這東西踩的。
”少校拖着他打死的野獸說。
大家趕快跑回小屋,借着爐火的紅光仔細研究少校一槍的收獲——那是一隻漂亮的獸,象個無峰的小駱駝:細頭、扁身、長腿,軟毛,牛奶咖啡色,肚子下有白斑點。
巴加内爾一看就叫了起來。
“一隻原駝呀!” “原駝是什麼?”哥利納帆問。
“能吃的獸。
”巴加内爾回答。
“好吃嗎?” “味道好極了,一盤佳肴。
我早就曉得晚上有好肉吃哩!多好的肉啊!誰剝皮呢?” “我來剝。
”威爾遜說。
“好,你剝我烤。
”巴加内爾接着說。
“您還會做廚子嗎,巴加内爾先生?”羅伯爾問。
“我是法國人,還能不會做廚子嗎,我的孩子?法國人生來就是一雙廚子手啊!” 5分鐘後,巴加内爾就把大塊的獸肉放在“拉勒苔”根燒成的炭火上。
過了10分鐘,他就把他的“原駝肋條肉”烤成開胃适口的樣子,敬給旅伴們吃。
大家都不客氣地接了就滿口大嚼。
但是,使地理學家非常驚訝的是:大家才吃了一口就哇地一聲,做出鬼臉來。
“難吃呀!”這個說。
“吃不得啊!”那個說。
那可憐的學者雖然滿肚子不高興,也不得不承認他那烤肉連餓鬼也咽不下。
大家開始嘲弄他,拿他那“佳肴”開玩笑了。
他當然懂得大家在嘲弄他。
他隻得找出個理由來解釋為什麼本來真正是好吃的人人賞識的原駝肉,一到他手裡就變成這樣的怪味道。
他忽然靈機一動,想出了一理由:“我想起來了,”他大叫着說,“是的,我想起來了,我找到原因了!” “烤得太過火了吧!”少校鎮定地問。
“不是烤得太過火,你這愛挑剔的少校啊!是跑得太過了! 我怎麼就忘記了這一點呢?” “怎麼叫‘跑得太過’了呢,巴加内爾先生?”奧斯丁問。
“怎麼叫‘跑得太過’嗎?原駝在休息時打死的才好吃。
趕它跑得這麼快,肉就吃不得了。
我根據它的肉味就可以斷定它來得很遠,因此那一群原駝都來得很遠。
” “這是真的嗎?”哥利納帆問。
“絕對是真的。
” “那麼,是什麼事,是什麼現象會把這群動物吓成那樣子,在它們應該安安靜靜睡在窩裡的時候逃了出來呢?” “關于這一點,我親愛的爵士,我無法回答。
如果你相信我,你就去睡覺吧,别再追問了。
我要打瞌睡了。
我們睡吧,少校?” 說到這裡,大