3.不速之客
關燈
小
中
大
我父親的船上玩,我父親也許打算要把我培養成一個水手吧。
必要時,調調帆面,編編帆索,我還不至于做不來吧。
” “嘿,小姐,您說的什麼呀?”船長叫起來。
“這樣說來,你就是門格爾的朋友了,門格爾船長認為世界上沒有一個職業能比得上做水手,即便是女子,也隻有做水手那才最好!我沒說錯吧,門格爾!”爵士說。
“當然啦,爵士。
可是,我卻認為格蘭特小姐應該要在樓艙裡做貴賓,這比在甲闆上拉帆索更合乎她的身份。
不過聽她這話,我心裡感到很高興。
” “尤其是你聽她贊美鄧肯号,你更開心。
”爵士又補了一句。
“鄧肯号本身就值得贊揚的呀!”船長回答說。
“真的,我看你這樣贊美這樣喜歡你的船,我倒想跑到艙底下去參觀一下,看看我們的水手們在中甲闆下面住得怎麼樣。
”夫人說。
“住得好極了,他們就和住在家裡一樣。
” “他們真正是住在家裡呀,我親愛的海倫。
這遊船是我們的蘇格蘭的一部分呀,它就是丹巴頓郡分出來的一塊土地,不過它憑着特殊的天恩在海上漂蕩罷了,因此,我們并沒有離開我們的家鄉!鄧肯号是瑪考姆府,大洋就是樂蒙湖。
”“那麼,我親愛的愛德華,請讓我們參觀一下您的貴府。
” 夫人回答說。
“請吧,夫人,不過,先讓我通知一下奧比内。
” 遊船上那位司務長是個大公館的好廚師,他雖是蘇格蘭人,卻長得象法國人一樣,而且又熱誠又聰明。
主人一喚,他就來了。
“奧比内,我們吃早飯之前要去溜達溜達,”爵士說,仿佛平時他要到塔爾白和卡特琳湖去散步一樣,“我希望我們回來時早飯都擺好了。
” 奧比内嚴肅地鞠了個躬。
“你也陪陪我們去看看嗎,少校?”夫人問。
“如果你要我去,我就去。
”少校回答。
“啊!”爵士說,“他已經鑽到他的雪茄煙的雲霧中去了,不應該把他從雲霧裡拉出來呀。
現在,我來介紹一下,瑪麗小姐,他是個了不得的抽煙專家,一天到晚抽,連睡覺也要抽呢。
” 少校點點頭,同意這句話。
爵士和其他的客人都走到中甲闆下面去了。
少校一人留下來,和平時一樣,自思自想,卻從不想不愉快的事。
他噴出更濃的煙霧把自己包圍住,他呆在那兒不動,看着船後的浪槽。
這樣默默地看了好幾分鐘,他又回過頭來,突然發現一個陌生人站在面前。
如果天下有使人吃驚的事,這應該是使他吃驚的了,因為這位乘客他不曾見過呀。
這人身材高大,颀長,大約40來歲,他活象一個大頭釘。
可不是嗎,他的頭又大又寬,高高的額角,長長的鼻子,大大的嘴,兜得很長的下巴。
眼睛呢,罩着大而圓的眼鏡,閃動不定的目光好象是夜視眼的樣子。
看樣子他是個聰明而又愉快的人。
世界上有這麼一種莊重的人物,以不笑為原則,用嚴肅的面具掩蓋着他們的卑鄙,這位生客卻不象他們那樣使人望而生畏。
不但不使人望而生畏,而且他那種随随便便的樣子,十分潇灑又可愛的樣子,顯得他是一位好好先生,對一切東西都曉得從好的一方面去看待。
他還沒有開口,人們就感到它很喜歡說話。
尤其是看他那種視而不見聽而不聞的神氣,就知道他是個十分粗心大意的人。
他頭上戴着一頂旅行用的鴨舌帽,腳上穿着粗黃皮靴,靴上還有皮罩子,身上是栗絨褲,栗色絨茄克,無數的衣袋,仿佛都塞滿記事的簿子,備忘冊子、手折子,皮夾子以及種種雜七雜八的沒用的東西,還加上一個大望遠鏡,斜持在腰間。
這陌生人的活潑好動與少校的安閑沉默恰好形成一種鮮明的對比。
他圍繞着麥克那布斯走來走去,看着他,瞪着雙眼打量着他,而少校卻毫不在意也不想問問他是從哪裡來的,要到哪裡去,為什麼上了鄧肯号。
這位來曆不明的客人看到他的一切挑引都引不起少校的注意,他隻好拿起他那一拉可達到1.2米的大望遠鏡,叉開雙腿,一動也不動,和公路上的路标一樣,他把望遠鏡對準天邊水天相接的地方,看了5分鐘,他又把那望遠鏡放下來,拄在甲闆上,用手按住上端,仿佛按着一把手杖。
但是,忽然,鏡子的活節一動,一節套進一節,鏡子突然縮下去,那陌生人站不穩,幾
必要時,調調帆面,編編帆索,我還不至于做不來吧。
” “嘿,小姐,您說的什麼呀?”船長叫起來。
“這樣說來,你就是門格爾的朋友了,門格爾船長認為世界上沒有一個職業能比得上做水手,即便是女子,也隻有做水手那才最好!我沒說錯吧,門格爾!”爵士說。
“當然啦,爵士。
可是,我卻認為格蘭特小姐應該要在樓艙裡做貴賓,這比在甲闆上拉帆索更合乎她的身份。
不過聽她這話,我心裡感到很高興。
” “尤其是你聽她贊美鄧肯号,你更開心。
”爵士又補了一句。
“鄧肯号本身就值得贊揚的呀!”船長回答說。
“真的,我看你這樣贊美這樣喜歡你的船,我倒想跑到艙底下去參觀一下,看看我們的水手們在中甲闆下面住得怎麼樣。
”夫人說。
“住得好極了,他們就和住在家裡一樣。
” “他們真正是住在家裡呀,我親愛的海倫。
這遊船是我們的蘇格蘭的一部分呀,它就是丹巴頓郡分出來的一塊土地,不過它憑着特殊的天恩在海上漂蕩罷了,因此,我們并沒有離開我們的家鄉!鄧肯号是瑪考姆府,大洋就是樂蒙湖。
”“那麼,我親愛的愛德華,請讓我們參觀一下您的貴府。
” 夫人回答說。
“請吧,夫人,不過,先讓我通知一下奧比内。
” 遊船上那位司務長是個大公館的好廚師,他雖是蘇格蘭人,卻長得象法國人一樣,而且又熱誠又聰明。
主人一喚,他就來了。
“奧比内,我們吃早飯之前要去溜達溜達,”爵士說,仿佛平時他要到塔爾白和卡特琳湖去散步一樣,“我希望我們回來時早飯都擺好了。
” 奧比内嚴肅地鞠了個躬。
“你也陪陪我們去看看嗎,少校?”夫人問。
“如果你要我去,我就去。
”少校回答。
“啊!”爵士說,“他已經鑽到他的雪茄煙的雲霧中去了,不應該把他從雲霧裡拉出來呀。
現在,我來介紹一下,瑪麗小姐,他是個了不得的抽煙專家,一天到晚抽,連睡覺也要抽呢。
” 少校點點頭,同意這句話。
爵士和其他的客人都走到中甲闆下面去了。
少校一人留下來,和平時一樣,自思自想,卻從不想不愉快的事。
他噴出更濃的煙霧把自己包圍住,他呆在那兒不動,看着船後的浪槽。
這樣默默地看了好幾分鐘,他又回過頭來,突然發現一個陌生人站在面前。
如果天下有使人吃驚的事,這應該是使他吃驚的了,因為這位乘客他不曾見過呀。
這人身材高大,颀長,大約40來歲,他活象一個大頭釘。
可不是嗎,他的頭又大又寬,高高的額角,長長的鼻子,大大的嘴,兜得很長的下巴。
眼睛呢,罩着大而圓的眼鏡,閃動不定的目光好象是夜視眼的樣子。
看樣子他是個聰明而又愉快的人。
世界上有這麼一種莊重的人物,以不笑為原則,用嚴肅的面具掩蓋着他們的卑鄙,這位生客卻不象他們那樣使人望而生畏。
不但不使人望而生畏,而且他那種随随便便的樣子,十分潇灑又可愛的樣子,顯得他是一位好好先生,對一切東西都曉得從好的一方面去看待。
他還沒有開口,人們就感到它很喜歡說話。
尤其是看他那種視而不見聽而不聞的神氣,就知道他是個十分粗心大意的人。
他頭上戴着一頂旅行用的鴨舌帽,腳上穿着粗黃皮靴,靴上還有皮罩子,身上是栗絨褲,栗色絨茄克,無數的衣袋,仿佛都塞滿記事的簿子,備忘冊子、手折子,皮夾子以及種種雜七雜八的沒用的東西,還加上一個大望遠鏡,斜持在腰間。
這陌生人的活潑好動與少校的安閑沉默恰好形成一種鮮明的對比。
他圍繞着麥克那布斯走來走去,看着他,瞪着雙眼打量着他,而少校卻毫不在意也不想問問他是從哪裡來的,要到哪裡去,為什麼上了鄧肯号。
這位來曆不明的客人看到他的一切挑引都引不起少校的注意,他隻好拿起他那一拉可達到1.2米的大望遠鏡,叉開雙腿,一動也不動,和公路上的路标一樣,他把望遠鏡對準天邊水天相接的地方,看了5分鐘,他又把那望遠鏡放下來,拄在甲闆上,用手按住上端,仿佛按着一把手杖。
但是,忽然,鏡子的活節一動,一節套進一節,鏡子突然縮下去,那陌生人站不穩,幾