7.阿羅加尼亞國
關燈
小
中
大
然渡過了。
這時,安達斯山脈已經在天際展開,現出一個個的圓頂和向北延綿的尖峰。
這條山脈是整個新世界的巨大脊梁,現在所見的還不過是那巨大脊梁的最低部分。
下午4時,已經一口氣走了56公裡路,大家就在曠野裡一棵巨大的野石榴樹下停歇了。
騾子卸了缰,自由地跑去吃那草場上的嫩草。
搭鍊裡有的是幹肉和辣飯。
把“皮量”鋪到地上就是枕席,大家在這臨時枕席上安睡,恢複一天的疲勞,守夜工作由“陪翁”和向導輪流擔任。
既然天氣晴朗,全體人員,連羅伯爾在内,都身體健康,長途旅行開始得這樣順利,所以,大家認為應該和在賭場上一樣,“牌風”順了,就勇往直前。
所以第3天走得更快。
白爾河的急流也安然渡過了。
晚上就在标河旁歇夜,這個地方是介于智利和土人國之間。
爵士一行又前進了56公裡。
地理情況沒有變化,依然是肥沃的土壤,盛産着宮人草,木本紫羅蘭花,曼陀羅花,金花仙人掌、鹭鸶、鸱袅和逃避鹞鷹的一些黃雀和鐵寨就是這地區僅有的鳥類。
有些動物,如南美豹等都蹲伏在叢莽中。
至于土人,看到的很少。
難得遇上幾個印第安人和西班牙人的混血兒,赤腳上拴着大馬刺,騎着被刺得流血的馬,在平原上奔馳着,象鬼影一般地走過去。
路上找不到可以問話的人,因此絕對打聽不到消息。
哥利納帆決定不做任何查訪,因此,隻好耐着性子,迅速前行。
17日,按往常的時間和習慣的次序出發。
羅伯爾總是不遵守這次序,因為他一高興起來就要走到那“馬德鈴娜”前面,他的騾子真是吃盡了苦頭。
隻有爵士厲害呵止才能使這小家夥退回到原位。
道路比較崎岖些了,地面高低起伏,預示着前面要到山地了,河也多起來了,都随山坡的曲折汨汨地流着。
巴加内爾不時看着他的地圖。
有些溪流地圖上漏掉了,他看到某一條河在地圖上沒有,就十分生氣,頭上幾乎冒出火來,那樣子又可笑又可愛。
“一條河沒有名字,就等于沒有身份證!按地理學的法律上看來,它是不存在的。
” 因此,他毫不客氣地給那些沒名字的河取個名字,在地圖上記下來,他給每條河都加上西班牙語中一個最響亮的形容詞。
“好個西班牙語啊!”他不斷地說,“多麼響亮的語言啊!這語言真是個金屬制成的,我深信它的成份是包含78%的銅,22%的錫,象鑄鐘的青銅一樣!” “這樣好的文字,你學了總有些進步了吧?”爵士接着問他。
“當然有進步呀,親愛的爵士!啊!要不是有音調問題的話!……隻可惜還要有适當的音調才能叫人家聽得懂!” 巴加内爾希望能把音調說得更準确,一面走,一面努力克服發音的困難,嗓子都幾乎叫破了。
同時,他還沒忘記提出地理學上的意見,在這一方面,他真是個内行,全世界也找不出比他更高明的了。
隻要爵士問那向導一個問題,想知道當地的一個特點,他的博學的同伴總是搶在那向導前頭把問題解答了,把特點說出來了,那向導瞪着眼睛看着他,驚愕極了。
這天近10點的時候,他們遇到一條路,橫截着他們一直在遵循着的那條直線。
哥利納帆爵士自然要問問這路名,自然又是巴加内爾回答出來了: “這是榮伯爾通到洛杉矶的路。
” 爵士看看那向導。
“完全對。
”向導回答。
接着,他又轉向那地理學家,問道: “您到這地方來過嗎?” “當然啦!”巴加内爾一本正經地說。
“騎着騾子來的?” “不,坐在安樂椅子裡來的。
” 那向導一定聽不懂這句話的意思,因為他聳了聳肩膀就回到了隊伍前面去了。
傍晚5點,旅行團來到一個不很深的山坳裡休歇,這山坳在那小羅哈城的北邊幾裡的地方,當夜,他們就在山腳下野營,這些山已經是那條安達斯山的最低的階梯了。
這時,安達斯山脈已經在天際展開,現出一個個的圓頂和向北延綿的尖峰。
這條山脈是整個新世界的巨大脊梁,現在所見的還不過是那巨大脊梁的最低部分。
下午4時,已經一口氣走了56公裡路,大家就在曠野裡一棵巨大的野石榴樹下停歇了。
騾子卸了缰,自由地跑去吃那草場上的嫩草。
搭鍊裡有的是幹肉和辣飯。
把“皮量”鋪到地上就是枕席,大家在這臨時枕席上安睡,恢複一天的疲勞,守夜工作由“陪翁”和向導輪流擔任。
既然天氣晴朗,全體人員,連羅伯爾在内,都身體健康,長途旅行開始得這樣順利,所以,大家認為應該和在賭場上一樣,“牌風”順了,就勇往直前。
所以第3天走得更快。
白爾河的急流也安然渡過了。
晚上就在标河旁歇夜,這個地方是介于智利和土人國之間。
爵士一行又前進了56公裡。
地理情況沒有變化,依然是肥沃的土壤,盛産着宮人草,木本紫羅蘭花,曼陀羅花,金花仙人掌、鹭鸶、鸱袅和逃避鹞鷹的一些黃雀和鐵寨就是這地區僅有的鳥類。
有些動物,如南美豹等都蹲伏在叢莽中。
至于土人,看到的很少。
難得遇上幾個印第安人和西班牙人的混血兒,赤腳上拴着大馬刺,騎着被刺得流血的馬,在平原上奔馳着,象鬼影一般地走過去。
路上找不到可以問話的人,因此絕對打聽不到消息。
哥利納帆決定不做任何查訪,因此,隻好耐着性子,迅速前行。
17日,按往常的時間和習慣的次序出發。
羅伯爾總是不遵守這次序,因為他一高興起來就要走到那“馬德鈴娜”前面,他的騾子真是吃盡了苦頭。
隻有爵士厲害呵止才能使這小家夥退回到原位。
道路比較崎岖些了,地面高低起伏,預示着前面要到山地了,河也多起來了,都随山坡的曲折汨汨地流着。
巴加内爾不時看着他的地圖。
有些溪流地圖上漏掉了,他看到某一條河在地圖上沒有,就十分生氣,頭上幾乎冒出火來,那樣子又可笑又可愛。
“一條河沒有名字,就等于沒有身份證!按地理學的法律上看來,它是不存在的。
” 因此,他毫不客氣地給那些沒名字的河取個名字,在地圖上記下來,他給每條河都加上西班牙語中一個最響亮的形容詞。
“好個西班牙語啊!”他不斷地說,“多麼響亮的語言啊!這語言真是個金屬制成的,我深信它的成份是包含78%的銅,22%的錫,象鑄鐘的青銅一樣!” “這樣好的文字,你學了總有些進步了吧?”爵士接着問他。
“當然有進步呀,親愛的爵士!啊!要不是有音調問題的話!……隻可惜還要有适當的音調才能叫人家聽得懂!” 巴加内爾希望能把音調說得更準确,一面走,一面努力克服發音的困難,嗓子都幾乎叫破了。
同時,他還沒忘記提出地理學上的意見,在這一方面,他真是個内行,全世界也找不出比他更高明的了。
隻要爵士問那向導一個問題,想知道當地的一個特點,他的博學的同伴總是搶在那向導前頭把問題解答了,把特點說出來了,那向導瞪着眼睛看着他,驚愕極了。
這天近10點的時候,他們遇到一條路,橫截着他們一直在遵循着的那條直線。
哥利納帆爵士自然要問問這路名,自然又是巴加内爾回答出來了: “這是榮伯爾通到洛杉矶的路。
” 爵士看看那向導。
“完全對。
”向導回答。
接着,他又轉向那地理學家,問道: “您到這地方來過嗎?” “當然啦!”巴加内爾一本正經地說。
“騎着騾子來的?” “不,坐在安樂椅子裡來的。
” 那向導一定聽不懂這句話的意思,因為他聳了聳肩膀就回到了隊伍前面去了。
傍晚5點,旅行團來到一個不很深的山坳裡休歇,這山坳在那小羅哈城的北邊幾裡的地方,當夜,他們就在山腳下野營,這些山已經是那條安達斯山的最低的階梯了。