第二章
關燈
小
中
大
uo十點半。
&rdquo &ldquo她當時在嗎?&rdquo &ldquo我沒有注意。
&rdquo &ldquo納烏赫先生呢?&rdquo &ldquo我不知道他當時有沒有回來。
他昨晚應該是在外面用餐的。
&rdquo &ldquo您知道是在哪裡嗎?&rdquo &ldquo很有可能是小貝牛斯,他經常在那裡用餐。
&rdquo &ldquo家裡的飯菜是誰負責?&rdquo &ldquo沒有人,也可以說所有人。
&rdquo &ldquo早餐呢?&rdquo &ldquo菲利斯先生的由我負責。
&rdquo &ldquo菲利斯是誰?&rdquo &ldquo納烏赫先生。
&rdquo &ldquo您為什麼叫他菲利斯先生?&rdquo &ldquo因為還有一位先生叫莫裡斯先生。
&rdquo &ldquo莫裡斯先生是誰?&rdquo &ldquo菲利斯的父親。
&rdquo &ldquo他住在這裡?&rdquo &ldquo不是。
在利班。
&rdquo &ldquo他家還有什麼人嗎?&rdquo &ldquo皮埃爾先生,菲利斯先生的兄長。
&rdquo &ldquo他住在哪裡?&rdquo &ldquo日内瓦。
&rdquo &ldquo今天早上給您打電話的是誰?&rdquo &ldquo沒有人給我打電話。
&rdquo &ldquo但是我聽到您的卧室裡電話鈴聲響過。
&rdquo &ldquo是我打電話到日内瓦,叫他們在方便時回我電話。
&rdquo &ldquo皮埃爾先生?&rdquo &ldquo是。
&rdquo &ldquo您通知他了嗎?&rdquo &ldquo我跟他說菲利斯先生死了。
皮埃爾先生幾個小時後到。
他搭最早一班飛機趕來。
&rdquo &ldquo您知道他在日内瓦做什麼嗎?&rdquo &ldquo銀行家。
&rdquo &ldquo菲利斯先生呢?&rdquo &ldquo他沒有工作。
&rdquo &ldquo您做他秘書多久了。
&rdquo &ldquo我不是他的秘書。
&rdquo &ldquo您不是他的秘書?您剛剛還說您為他準備早餐,開車。
&rdquo &ldquo我在幫助他。
&rdquo &ldquo多久了?&rdquo &ldquo十八年。
&rdquo &ldquo你們是在哪裡認識的?&rdquo &ldquo我在法學院認識他的。
&rdquo &ldquo巴黎?&rdquo 他點了點頭。
這名男子一直泰然自若地坐在椅子裡,而麥格雷卻開始煩躁。
&ldquo他有沒有敵人?&rdquo &ldquo據我所知沒有。
&rdquo &ldquo他有政務要處理嗎?&rdquo &ldquo絕對沒有。
&rdquo &ldquo總的來說,昨晚十點半您離開家時并不确定他是否在房間。
您之後去了一家叫做聖米歇爾的賭場,您不是去那裡賭博,而是幫人記點數。
您一點半回到這裡,上樓時也沒有注意到家裡的其他人在不在家。
是這樣嗎?您什麼也沒有看到,什麼也沒有聽到,直到今天早晨有人把您叫醒,告知您納烏赫先生中彈而亡。
&rdquo &ldquo中彈而亡這一點還是您告訴我的。
&rdquo &ldquo您知道納烏赫家的背景嗎?&rdquo &ldquo不知道。
這和我無關。
&rdquo &ldquo他們夫妻和睦嗎?&rdquo &ldquo我不清楚。
&rdquo &ldquo我聽說,他們夫妻兩人很少一起出去。
&rdquo &ldquo我覺得這種情況挺正常。
&rdquo &ldquo孩子們為什麼不住在巴黎?&rdquo &ldquo藍色海岸更好吧?&rdquo &ldquo租這套房子前,納烏赫先生住哪裡?&rdquo &ldquo哪裡都住&hellip&hellip意大利&hellip&hellip古巴發生革命前也在那裡住過一年&hellip&hellip我們在多維爾也有一套别墅&hellip&hellip&rdquo &ldquo您經常去聖米歇爾賭場嗎?&rdquo &ldquo一個星期兩三次。
&rdquo &ldquo您從來不賭嗎?&rdquo &ldquo很少。
&rdquo &ldquo您願意和我下樓嗎?&rdquo 他們一起走向樓梯。
他站起來後看上去比坐着時更顯瘦。
&ldquo您多大了?&rdquo &ldquo我也不知道。
我出生的山區沒有公民出生記錄,但是護照上的年紀是五十一歲。
&rdquo &ldquo那您的真實年齡是?&rdquo &ldquo我不知道。
&rdquo 莫爾斯帶來的人把東西收拾好後開車離去。
現在隻留下他們兩個人。
蓋伊對着地上的血迹凝視片刻,拉開桌子的抽屜說: &ldquo手槍不見了?&rdquo &ldquo什麼手槍?&rdquo &ldquo布朗甯六點三五。
&rdquo &ldquo珍珠外殼?&rdquo &ldquo對。
&rdquo &ldquo納烏赫為什麼會有一把女用手槍?&rdquo &ldquo它曾經是納烏赫太太的手槍。
&rdquo &ldquo這把槍有多少年曆史了?&rdquo &ldquo我不知道。
&rdquo &ldquo他用過這把槍嗎?&rdquo &ldquo他沒有跟我說過。
&rdquo &ldquo他有槍支攜帶許可證嗎?&rdquo &ldquo他從來沒有随身攜帶過這把槍。
&rdquo 在黎巴嫩男子看來,這個問題已經結束。
他又随手拉開别的抽屜,接着又拉開書櫃下面的小櫃門。
&ldquo您能告訴我這些記滿數字的文件是做什麼用的嗎?&rdquo 蓋伊驚訝或者說輕蔑地看了警長一眼,在他看來,這是顯而易見的常識。
&ldquo這是幾家大賭場的點數記錄。
&rdquo 這些彩印文件會被送到訂閱這些數據的人手中。
納烏赫是做賭博生意的。
麥格雷正想問下一個問題,拉伯特出現在門口。
&ldquo您能上來一下嗎,老闆?&rdquo &ldquo有新情況?&rdquo &ldquo不是什麼重要的事情,但是我覺得最好還是告訴您。
&rdquo &ldquo蓋伊先生,沒有我的允許請您先不要離開這裡。
&rdquo &ldquo我可以去煮咖啡嗎?&rdquo 麥格雷聳聳肩,轉過頭去。
&rdquo &ldquo她當時在嗎?&rdquo &ldquo我沒有注意。
&rdquo &ldquo納烏赫先生呢?&rdquo &ldquo我不知道他當時有沒有回來。
他昨晚應該是在外面用餐的。
&rdquo &ldquo您知道是在哪裡嗎?&rdquo &ldquo很有可能是小貝牛斯,他經常在那裡用餐。
&rdquo &ldquo家裡的飯菜是誰負責?&rdquo &ldquo沒有人,也可以說所有人。
&rdquo &ldquo早餐呢?&rdquo &ldquo菲利斯先生的由我負責。
&rdquo &ldquo菲利斯是誰?&rdquo &ldquo納烏赫先生。
&rdquo &ldquo您為什麼叫他菲利斯先生?&rdquo &ldquo因為還有一位先生叫莫裡斯先生。
&rdquo &ldquo莫裡斯先生是誰?&rdquo &ldquo菲利斯的父親。
&rdquo &ldquo他住在這裡?&rdquo &ldquo不是。
在利班。
&rdquo &ldquo他家還有什麼人嗎?&rdquo &ldquo皮埃爾先生,菲利斯先生的兄長。
&rdquo &ldquo他住在哪裡?&rdquo &ldquo日内瓦。
&rdquo &ldquo今天早上給您打電話的是誰?&rdquo &ldquo沒有人給我打電話。
&rdquo &ldquo但是我聽到您的卧室裡電話鈴聲響過。
&rdquo &ldquo是我打電話到日内瓦,叫他們在方便時回我電話。
&rdquo &ldquo皮埃爾先生?&rdquo &ldquo是。
&rdquo &ldquo您通知他了嗎?&rdquo &ldquo我跟他說菲利斯先生死了。
皮埃爾先生幾個小時後到。
他搭最早一班飛機趕來。
&rdquo &ldquo您知道他在日内瓦做什麼嗎?&rdquo &ldquo銀行家。
&rdquo &ldquo菲利斯先生呢?&rdquo &ldquo他沒有工作。
&rdquo &ldquo您做他秘書多久了。
&rdquo &ldquo我不是他的秘書。
&rdquo &ldquo您不是他的秘書?您剛剛還說您為他準備早餐,開車。
&rdquo &ldquo我在幫助他。
&rdquo &ldquo多久了?&rdquo &ldquo十八年。
&rdquo &ldquo你們是在哪裡認識的?&rdquo &ldquo我在法學院認識他的。
&rdquo &ldquo巴黎?&rdquo 他點了點頭。
這名男子一直泰然自若地坐在椅子裡,而麥格雷卻開始煩躁。
&ldquo他有沒有敵人?&rdquo &ldquo據我所知沒有。
&rdquo &ldquo他有政務要處理嗎?&rdquo &ldquo絕對沒有。
&rdquo &ldquo總的來說,昨晚十點半您離開家時并不确定他是否在房間。
您之後去了一家叫做聖米歇爾的賭場,您不是去那裡賭博,而是幫人記點數。
您一點半回到這裡,上樓時也沒有注意到家裡的其他人在不在家。
是這樣嗎?您什麼也沒有看到,什麼也沒有聽到,直到今天早晨有人把您叫醒,告知您納烏赫先生中彈而亡。
&rdquo &ldquo中彈而亡這一點還是您告訴我的。
&rdquo &ldquo您知道納烏赫家的背景嗎?&rdquo &ldquo不知道。
這和我無關。
&rdquo &ldquo他們夫妻和睦嗎?&rdquo &ldquo我不清楚。
&rdquo &ldquo我聽說,他們夫妻兩人很少一起出去。
&rdquo &ldquo我覺得這種情況挺正常。
&rdquo &ldquo孩子們為什麼不住在巴黎?&rdquo &ldquo藍色海岸更好吧?&rdquo &ldquo租這套房子前,納烏赫先生住哪裡?&rdquo &ldquo哪裡都住&hellip&hellip意大利&hellip&hellip古巴發生革命前也在那裡住過一年&hellip&hellip我們在多維爾也有一套别墅&hellip&hellip&rdquo &ldquo您經常去聖米歇爾賭場嗎?&rdquo &ldquo一個星期兩三次。
&rdquo &ldquo您從來不賭嗎?&rdquo &ldquo很少。
&rdquo &ldquo您願意和我下樓嗎?&rdquo 他們一起走向樓梯。
他站起來後看上去比坐着時更顯瘦。
&ldquo您多大了?&rdquo &ldquo我也不知道。
我出生的山區沒有公民出生記錄,但是護照上的年紀是五十一歲。
&rdquo &ldquo那您的真實年齡是?&rdquo &ldquo我不知道。
&rdquo 莫爾斯帶來的人把東西收拾好後開車離去。
現在隻留下他們兩個人。
蓋伊對着地上的血迹凝視片刻,拉開桌子的抽屜說: &ldquo手槍不見了?&rdquo &ldquo什麼手槍?&rdquo &ldquo布朗甯六點三五。
&rdquo &ldquo珍珠外殼?&rdquo &ldquo對。
&rdquo &ldquo納烏赫為什麼會有一把女用手槍?&rdquo &ldquo它曾經是納烏赫太太的手槍。
&rdquo &ldquo這把槍有多少年曆史了?&rdquo &ldquo我不知道。
&rdquo &ldquo他用過這把槍嗎?&rdquo &ldquo他沒有跟我說過。
&rdquo &ldquo他有槍支攜帶許可證嗎?&rdquo &ldquo他從來沒有随身攜帶過這把槍。
&rdquo 在黎巴嫩男子看來,這個問題已經結束。
他又随手拉開别的抽屜,接着又拉開書櫃下面的小櫃門。
&ldquo您能告訴我這些記滿數字的文件是做什麼用的嗎?&rdquo 蓋伊驚訝或者說輕蔑地看了警長一眼,在他看來,這是顯而易見的常識。
&ldquo這是幾家大賭場的點數記錄。
&rdquo 這些彩印文件會被送到訂閱這些數據的人手中。
納烏赫是做賭博生意的。
麥格雷正想問下一個問題,拉伯特出現在門口。
&ldquo您能上來一下嗎,老闆?&rdquo &ldquo有新情況?&rdquo &ldquo不是什麼重要的事情,但是我覺得最好還是告訴您。
&rdquo &ldquo蓋伊先生,沒有我的允許請您先不要離開這裡。
&rdquo &ldquo我可以去煮咖啡嗎?&rdquo 麥格雷聳聳肩,轉過頭去。