奧德賽_第六卷

關燈
旁, 有一棵嫩綠的棕榈樹。

     那次,我是率領着衆多将士前往, 遭到了衆多的苦難,但我一見到那棵棕榈, 我就驚呆了,沒想到在大地之上還有如此俏麗的樹木! 美麗的姑娘,我見到你也是這樣的驚訝。

     以至于我自慚形穢,不敢抱住你的雙腿, 我剛剛從災難中逃脫出來,自從風暴把我, 從奧古吉埃島卷走,到昨天為止, 我已在沿淼的大海上飄蕩了二十天。

     天上的天神安排我到了這裡, 也許我還會繼續遭受折磨,我知道 天神是不會停止對我的懲罰的。

     我應該是很幸運的,在我踏上海岸後, 第一遇見的,就是美貌如花的你, 請施與我一些衣服吧,假如你有的話。

     再告訴我該如何進到城裡, 我會誠心地祈求宙斯,讓他給你一切, 溫暖的房子、可心的丈夫和家庭的和諧。

     這樣的幸福勝過世上其它的一切, 夫妻美滿地生活着,會讓仇敵嫉恨無比, 但會讓親朋好友十分舒心, 而且和諧的夫妻也會獲得美好的名聲。

    ” 聽罷,白臂的璃西卡娅這樣答道: “陌生人,看來你不是惡徒,也不是傻瓜, 至高無上的宙斯主宰神界和人間, 他随心所欲地将各種命運賜予凡人, 現在他把厄運放到你頭上,你必須服從。

     陌生人!你現在在的是我們的城邦, 有我們在,你決對不會缺衣少食, 我們充分地滿足一個流浪漢所需的一切。

     我會告訴你如何進城,這裡住着什麼民族, 擁有這片土地的城邦的是費埃克斯人, 我是國王,勇敢的阿爾基諾奧斯的女兒。

     我父強有力的地統治我們國家,是城邦力量的象征。

    ” 說罷,她向四散奔逃的侍女們喊道: “别逃了,姑娘們!你們見到的隻是一個善良的男人, 他不是強盜,也不是敵人, 他不會,也不可能侵犯我們的領地, 因為天神永遠護佑着我們! 我們遠離其它民族的國家, 居住在遙遠的大海邊,沒有其他外族人來過這裡, 這個男人是剛逃出險境的流浪漢, 他急切地需要我們的幫助,我們應當盡自己所能, 照顧好他,因為宙斯憐憫一切流浪漢, 我們的禮物雖輕,卻能表達我們的深情厚意。

     姑娘們,快把食物和美酒準備好, 讓我們先為他找一個隐蔽之處,好好地洗個澡。

    ” 聽到公主的吩咐,侍女們不再驚怕, 她們遵照阿爾基諾奧斯之女璃西卡娅的吩咐, 引着狼狽不堪的奧德修斯走到了一個隐蔽之處, 把襯衫和衣服交給他, 又放上一個金瓶,裡面裝着芳香的橄榄油。

     侍女們指點着他到河中去洗浴, 這時,奧德修斯對侍女們說: “姑娘們,請你們離開, 我自會将我身上汗漬和鹽垢洗掉, 再塗上柔滑的橄榄油,我已好久未使用它了。

     我羞于赤身裸體地在别人面前洗澡, 尤其是你們這些秀發飄飄的姑娘們。

    ” 于是侍女們扭頭走開,向公主報告, 而足智多謀的奧德修斯則仔細地沐浴着, 他從後背和肩都洗去了大海中 得到的鹽漬和污垢, 全身都洗幹淨之後,他塗上了, 芳香柔滑的橄榄油, 又穿上的公主送給他的松軟的衣服, 他收拾完後,幹淨潔爽, 而且宙斯之女雅典娜使他看起來更加高大英俊。

     屈卷的頭發從頭頂垂下來,如同水仙花朵, 又象一位技藝高超的匠人在銀器上鍍一層金, 在赫菲斯托斯和雅典娜的指點下, 做成一件精美的禮品,奧德修斯的頭和肩上, 也這樣籠罩在雅典娜賜予的迷人的風采之中, 他神采奕奕,精神抖擻地走了出來, 鬟到遠處的沙灘上坐下,姑娘們見了心中稱奇。

     璃西卡娅對侍女們吩咐道: “白臂姑娘們,請聽我說。

     看來他來到我們的國土上, 不象是違背了奧林卑斯衆天神的意志, 剛才他還破破爛爛,容貌可怕, 可現在,一經洗浴,他如天神般光彩奪目, 我真希望我未來的