奧德賽_第六卷
關燈
小
中
大
丈夫也象他這般威武,
不知他是否願意永遠留在這裡,姑娘們!
你們趕緊拿出吃的喝的,熱情地招待他。
” 聽罷,侍女們謹從不違, 立即把美酒和食物放到了奧德修斯面前, 曆盡千辛萬苦的他已好長時間沒吃東西了。
看到面前的美食,就狼吞虎咽地吃起來, 這時,白臂的璃西卡娅又有了個新主意, 她首先把騾子套進車轭,自己登上車子, 然後大聲對奧德修斯喊道: “來吧,陌生人,由我給你帶路,進城去吧。
你可以前往我父親的宮殿, 能夠結識許多上層的權貴, 看樣子你不愚笨,我想,你能夠做到, 在我們的騾車還沒有進城以前, 你可以跟在車子後面,和我們一起走, 可是,到了城門口,我們就不能同行了。
我們的城池周圍是高高的圍牆, 兩邊是美麗的港灣,中間有狹窄的通道, 以供海船出入停泊,它們各有自己的位置。
在海神波塞冬的神廟周圍,是一個大廣場, 地面平鋪着巨大的石塊,人們習慣于 在那裡整理航海用具,比如搓纜繩, 制風帆、磨船槳,費埃克斯人雖不擅用弓箭, 卻對航海技術甚為精通, 愉快地駕着快船行駛在廣闊的海面上, 他們之中有些人十分粗魯,見到你我走在一起, 就會造出一些可怕的謠言。
某個水手或許會這樣指責我: ‘璃西卡娅旁邊的那個英俊的男人是誰? 她是從哪兒找他的?或許他會成為公主的丈夫, 也許是璃西卡娅從大海上找到他的, 因為我們附近沒有其他的民族, 也或許是,公主祈求天神,賜給她一個丈夫, 天神果然允諾,就把他送了來。
她可真能幹,放着這麼英俊潇灑的 費埃克斯小夥子不嫁, 竟然自己出門尋找夫婿。
’ 人們就會毫不客氣地責備我。
而别人做了這樣的事,我也難以容忍。
竟然在慈愛的父母仍健在時,違背他們的意志, 自作主張地同陌生男子來往。
所以,陌生人,你要聽我的話, 就可以得到我父親的幫助,回到你的故鄉, 你往前走,就會發現一片屬于雅典娜的樹林, 林中流浪着清涼的山泉,周圍是綠油油的草地, 我父親的茂盛的葡萄園就在那裡, 在那裡喊一聲,城中人便可聽到。
你就在那裡暫時一停。
我們駕駛車子,進了城門,回返宮殿。
宮殿的位置人所共知,即使一個小孩子。
也能把你準确地引到,你會看到, 我父阿爾基諾奧斯的宮殿式樣風格十分獨特, 與其他費埃克斯人的房屋絕不相同。
當你走進宮中時,不要停留, 直接奔過大廳,一直找到我的母親, 她坐在紅紅火爐旁邊, 手中拿着線錘正在紡紫色的羊毛, 看到她的樣子,你會暗暗稱奇。
在她的旁邊,端坐在椅子上的, 就是我父阿爾基諾奧斯, 他喝着酒,逍遙自在, 你可以走過他,直接到達我母親身前, 雙手抱住她的膝蓋,懇求幫助, 她心腸軟,即使你家遠隔萬裡,也會答應你。
隻要你能讨得他的歡心, 那麼你回到故鄉就不成問題。
不久,你就會踏上故土,見到親人。
” 說罷,她揚鞭策馬, 在她的驅趕下,騾子快跑起來。
離開了水流清澈的大河,一路上, 公主趕着騾子,控制住它的速度。
這樣跟在車後的侍女們和奧德修斯能趕得上。
太陽落山的時候,他們回到了 屬于雅典娜的樹林,奧德修斯停了下來。
他立即向宙斯之女雅典娜祈禱, “帶埃吉斯的宙斯之女,請聽我的祈禱。
在那天,您沒有聽見我的祈禱, 所以海神的波塞冬處罰了我,使我受盡了苦難。
這一次,請讓我得到費埃克斯人友好接待。
” 雅典娜聽到了他的祈求,點頭應允, 她不便在奧德修斯面前顯形, 因為她還是對叔父波塞冬有所顧忌, 後者對奧德修斯的怒氣要到他返回家鄉後才能平息。
” 聽罷,侍女們謹從不違, 立即把美酒和食物放到了奧德修斯面前, 曆盡千辛萬苦的他已好長時間沒吃東西了。
看到面前的美食,就狼吞虎咽地吃起來, 這時,白臂的璃西卡娅又有了個新主意, 她首先把騾子套進車轭,自己登上車子, 然後大聲對奧德修斯喊道: “來吧,陌生人,由我給你帶路,進城去吧。
你可以前往我父親的宮殿, 能夠結識許多上層的權貴, 看樣子你不愚笨,我想,你能夠做到, 在我們的騾車還沒有進城以前, 你可以跟在車子後面,和我們一起走, 可是,到了城門口,我們就不能同行了。
我們的城池周圍是高高的圍牆, 兩邊是美麗的港灣,中間有狹窄的通道, 以供海船出入停泊,它們各有自己的位置。
在海神波塞冬的神廟周圍,是一個大廣場, 地面平鋪着巨大的石塊,人們習慣于 在那裡整理航海用具,比如搓纜繩, 制風帆、磨船槳,費埃克斯人雖不擅用弓箭, 卻對航海技術甚為精通, 愉快地駕着快船行駛在廣闊的海面上, 他們之中有些人十分粗魯,見到你我走在一起, 就會造出一些可怕的謠言。
某個水手或許會這樣指責我: ‘璃西卡娅旁邊的那個英俊的男人是誰? 她是從哪兒找他的?或許他會成為公主的丈夫, 也許是璃西卡娅從大海上找到他的, 因為我們附近沒有其他的民族, 也或許是,公主祈求天神,賜給她一個丈夫, 天神果然允諾,就把他送了來。
她可真能幹,放着這麼英俊潇灑的 費埃克斯小夥子不嫁, 竟然自己出門尋找夫婿。
’ 人們就會毫不客氣地責備我。
而别人做了這樣的事,我也難以容忍。
竟然在慈愛的父母仍健在時,違背他們的意志, 自作主張地同陌生男子來往。
所以,陌生人,你要聽我的話, 就可以得到我父親的幫助,回到你的故鄉, 你往前走,就會發現一片屬于雅典娜的樹林, 林中流浪着清涼的山泉,周圍是綠油油的草地, 我父親的茂盛的葡萄園就在那裡, 在那裡喊一聲,城中人便可聽到。
你就在那裡暫時一停。
我們駕駛車子,進了城門,回返宮殿。
宮殿的位置人所共知,即使一個小孩子。
也能把你準确地引到,你會看到, 我父阿爾基諾奧斯的宮殿式樣風格十分獨特, 與其他費埃克斯人的房屋絕不相同。
當你走進宮中時,不要停留, 直接奔過大廳,一直找到我的母親, 她坐在紅紅火爐旁邊, 手中拿着線錘正在紡紫色的羊毛, 看到她的樣子,你會暗暗稱奇。
在她的旁邊,端坐在椅子上的, 就是我父阿爾基諾奧斯, 他喝着酒,逍遙自在, 你可以走過他,直接到達我母親身前, 雙手抱住她的膝蓋,懇求幫助, 她心腸軟,即使你家遠隔萬裡,也會答應你。
隻要你能讨得他的歡心, 那麼你回到故鄉就不成問題。
不久,你就會踏上故土,見到親人。
” 說罷,她揚鞭策馬, 在她的驅趕下,騾子快跑起來。
離開了水流清澈的大河,一路上, 公主趕着騾子,控制住它的速度。
這樣跟在車後的侍女們和奧德修斯能趕得上。
太陽落山的時候,他們回到了 屬于雅典娜的樹林,奧德修斯停了下來。
他立即向宙斯之女雅典娜祈禱, “帶埃吉斯的宙斯之女,請聽我的祈禱。
在那天,您沒有聽見我的祈禱, 所以海神的波塞冬處罰了我,使我受盡了苦難。
這一次,請讓我得到費埃克斯人友好接待。
” 雅典娜聽到了他的祈求,點頭應允, 她不便在奧德修斯面前顯形, 因為她還是對叔父波塞冬有所顧忌, 後者對奧德修斯的怒氣要到他返回家鄉後才能平息。