第六章帶雕像房子的對面-5
關燈
小
中
大
為此做了什麼?”
“那完全是另外一回事了。
” “所以您瞧,整個十九世紀和它在巴黎的所有革命,從赫爾岑算起的幾代俄國僑民,所有見諸行動或不見諸行動的企圖謀殺沙皇的人,世界上所有的工人運動,歐洲議會和大學裡的全部馬克思主義,整個思想的新體系,新奇而迅速的推論和嘲弄,一切為憐憫而制定出來的輔助性殘酷手段,所有這一切都被列甯所吸收并概括地表現出來,以便對過去進行報複,為了過去的一切罪惡向陳舊的東西襲擊。
“俄國木可磨滅的巨大形象在全世界的眼中同他并排站立起來,它突然為人類的一切無所事事和苦難燃起贖罪的蠟燭。
可我幹嗎對您說這些呢?這一切對您來說不過是漂亮而空洞的詞句,沒有意義的音響而已。
“為了這個女孩子找上了大學,又為了她當了教師,到我那時從未聽說過的這個尤裡亞金去任教。
我貪婪地讀了一大堆書,獲得了大量的知識,以便她一旦需要我幫助時,便能對她有益,出現在她身邊。
我去打仗,以便在三年夫妻生活後重新占有她的心,而後來,戰後,從俘虜中逃回來後,我利用人們認為我已經被打死的訛傳,改換名字,全心投身到革命中,以便為她所忍受的一切痛苦徹底報仇,洗清那些悲傷的回憶,以便過去永遠不再返回,特維爾大街和亞瑪大街不再存在。
而她們,她和女兒就在附近,就在這裡!我需要付出多大的毅力才能克制住奔向她們跟前,看見她們的願望啊!但我想把畢生的事業進行到底!現在隻要能再見她們一面,我願付出任何代價。
當她走進房間時,窗戶仿佛打開了,屋裡立刻充滿陽光和空氣。
” “我知道她對您是何等珍貴。
但對不起,您知道她愛您愛得多麼深嗎?” “請原諒。
您說什麼?” “我說,您是否知道您對她珍貴到何等程度,您是世界上她最親的人?” “您根據什麼這麼說?” “這是她親口對我說的。
” “她?對您說的?” “是的。
” “對不起。
我知道這種請求是不可能答應的,但如果這不顯得輕率的話,如果這在允許的範圍内,請您盡可能地把她的話原原本本告訴我。
” “非常願意。
她把您稱為人的典範,她,還未見過一個同您一樣的人,唯一真誠到頂點的人。
她說,如果在世界的盡頭再次閃現出她和您共同居住過的房子,她不論從什麼地方,哪怕從天邊爬也要爬到房子跟前。
” “請原諒。
如果這不涉及某些對您來說不可涉及的事的話,請您回想一下她是在什麼情況下說的那些話?” “她打掃這間房子的時候、然後到院子裡抖地毯的時候。
” “對不起,哪一張?這兒有兩張。
” “那張大點的。
” “她一個人拿不動。
您幫她拿了吧?” “是的” “你們倆各抓住地毯的一頭,她身子向後仰,兩隻手甩得高高的,像蕩秋千一樣,掉過臉躲避抖出來的灰塵,眯起眼睛哈哈大笑?我說得不對嗎?我多麼熟悉她的習慣啊!然後你們往一塊靠攏,先把笨重的地毯疊成兩折,再疊成四折,她還一邊說笑話,做出各種怪樣。
我說得不對嗎?說得不對嗎?” 他們從座位上站起,走向不同的窗口,向不同的方向張望。
沉默了一會兒之後,斯特列利尼科夫走到尤裡·安德烈耶維奇跟前,抓住他的手,把它們按在自己胸上,繼續像先前那樣急急忙忙地說下去: “對不起,我明白,我觸到你隐藏在心中最珍貴的角落了。
但如果可能的話,我還要詳細地問您呢。
千萬别走開。
别把我一個人丢下。
我自己很快就走。
請您想想,六年的别離,六年難以想象的忍耐。
但我覺得自己并未赢得全部自由。
于是我想先赢得它,那時我便全部屬于她們,我的雙手便解開了。
但是我的一切打算都落空了。
明天他們就會把我抓住。
您是她親近的人。
也許您有朝一日還能見到她。
不,我在請求什麼呢?這是發瘋。
他們将把我抓住,不讓我分辯,馬上朝我撲過來,又喊又罵地堵住我的嘴。
我還不知道他們會怎麼幹嗎?” 他終于睡了個好覺。
許久以來尤裡·安德烈耶維奇頭一次一躺下便睡着了。
斯特列利尼科夫留在他那兒過夜。
尤裡·安德烈耶維奇把他安頓在隔壁的房間裡。
尤裡·安德烈耶維奇夜裡醒了,翻個身,把滑到地闆上的被子拉好,在這短暫的時刻,他感到了酣睡的舒暢,馬上又香甜地睡着了。
後半夜他開始做短夢,夢見的都是他童年時的事,一會兒夢見這個,一會兒又夢見那個,清晰,有很多細節,真不像做夢。
比如,夢見牆上挂着一幅她母親畫的意大利海濱水彩畫,繩子突然斷了,掉在地闆上,摔碎玻璃的聲音把尤裡·安德烈耶維奇驚醒了。
他睜開眼睛。
不,不是那麼回事兒。
這大概是安季波夫,拉拉的丈夫帕維爾·帕夫洛維奇,姓斯特列利尼科夫,像酒神所說的那樣,又在舒契瑪吓唬狼了。
不,别瞎說了。
明明是畫框子從牆上掉下來。
它掉在地闆上,玻璃摔碎了。
他确信不疑之後又回到夢中。
他醒來後感到頭疼,因為睡得時間太長了。
他沒馬上明白他是誰,在什麼地方,在哪一個世界。
他突然想起來:“斯特列利尼科夫在我這兒過夜呢。
已經晚了。
該穿衣服了。
他大概已經起來,要是還沒起來,就叫醒他,煮咖啡,一塊喝咖啡。
” “帕維爾·帕夫洛維奇!” 沒有任何回答。
“還睡呢。
睡得可真香。
”尤裡·安德烈耶維奇不慌不忙地穿好衣服,走進隔壁的房間,桌上放着斯特列利尼科夫的皮軍帽,可他本人卻不在屋裡。
“大概散步去了,”醫生想道,“連帽子都不戴。
鍛煉身體呢。
今天應當結束在瓦雷金諾的生活了,回城裡去。
可是晚了。
又睡過頭了。
天天早上如此。
” 尤裡·安德烈耶維奇生好爐子,提起水桶到井邊打水。
離台階幾步遠的地方,帕維爾·帕夫洛維奇橫躺在路上,頭埋在雪堆裡。
他開槍自殺了。
他左邊太陽穴下面的雪凝聚成紅塊,浸在血泊中。
四外噴出的血珠同雪花滾成紅色的小球,像上凍的花揪果。
” “所以您瞧,整個十九世紀和它在巴黎的所有革命,從赫爾岑算起的幾代俄國僑民,所有見諸行動或不見諸行動的企圖謀殺沙皇的人,世界上所有的工人運動,歐洲議會和大學裡的全部馬克思主義,整個思想的新體系,新奇而迅速的推論和嘲弄,一切為憐憫而制定出來的輔助性殘酷手段,所有這一切都被列甯所吸收并概括地表現出來,以便對過去進行報複,為了過去的一切罪惡向陳舊的東西襲擊。
“俄國木可磨滅的巨大形象在全世界的眼中同他并排站立起來,它突然為人類的一切無所事事和苦難燃起贖罪的蠟燭。
可我幹嗎對您說這些呢?這一切對您來說不過是漂亮而空洞的詞句,沒有意義的音響而已。
“為了這個女孩子找上了大學,又為了她當了教師,到我那時從未聽說過的這個尤裡亞金去任教。
我貪婪地讀了一大堆書,獲得了大量的知識,以便她一旦需要我幫助時,便能對她有益,出現在她身邊。
我去打仗,以便在三年夫妻生活後重新占有她的心,而後來,戰後,從俘虜中逃回來後,我利用人們認為我已經被打死的訛傳,改換名字,全心投身到革命中,以便為她所忍受的一切痛苦徹底報仇,洗清那些悲傷的回憶,以便過去永遠不再返回,特維爾大街和亞瑪大街不再存在。
而她們,她和女兒就在附近,就在這裡!我需要付出多大的毅力才能克制住奔向她們跟前,看見她們的願望啊!但我想把畢生的事業進行到底!現在隻要能再見她們一面,我願付出任何代價。
當她走進房間時,窗戶仿佛打開了,屋裡立刻充滿陽光和空氣。
” “我知道她對您是何等珍貴。
但對不起,您知道她愛您愛得多麼深嗎?” “請原諒。
您說什麼?” “我說,您是否知道您對她珍貴到何等程度,您是世界上她最親的人?” “您根據什麼這麼說?” “這是她親口對我說的。
” “她?對您說的?” “是的。
” “對不起。
我知道這種請求是不可能答應的,但如果這不顯得輕率的話,如果這在允許的範圍内,請您盡可能地把她的話原原本本告訴我。
” “非常願意。
她把您稱為人的典範,她,還未見過一個同您一樣的人,唯一真誠到頂點的人。
她說,如果在世界的盡頭再次閃現出她和您共同居住過的房子,她不論從什麼地方,哪怕從天邊爬也要爬到房子跟前。
” “請原諒。
如果這不涉及某些對您來說不可涉及的事的話,請您回想一下她是在什麼情況下說的那些話?” “她打掃這間房子的時候、然後到院子裡抖地毯的時候。
” “對不起,哪一張?這兒有兩張。
” “那張大點的。
” “她一個人拿不動。
您幫她拿了吧?” “是的” “你們倆各抓住地毯的一頭,她身子向後仰,兩隻手甩得高高的,像蕩秋千一樣,掉過臉躲避抖出來的灰塵,眯起眼睛哈哈大笑?我說得不對嗎?我多麼熟悉她的習慣啊!然後你們往一塊靠攏,先把笨重的地毯疊成兩折,再疊成四折,她還一邊說笑話,做出各種怪樣。
我說得不對嗎?說得不對嗎?” 他們從座位上站起,走向不同的窗口,向不同的方向張望。
沉默了一會兒之後,斯特列利尼科夫走到尤裡·安德烈耶維奇跟前,抓住他的手,把它們按在自己胸上,繼續像先前那樣急急忙忙地說下去: “對不起,我明白,我觸到你隐藏在心中最珍貴的角落了。
但如果可能的話,我還要詳細地問您呢。
千萬别走開。
别把我一個人丢下。
我自己很快就走。
請您想想,六年的别離,六年難以想象的忍耐。
但我覺得自己并未赢得全部自由。
于是我想先赢得它,那時我便全部屬于她們,我的雙手便解開了。
但是我的一切打算都落空了。
明天他們就會把我抓住。
您是她親近的人。
也許您有朝一日還能見到她。
不,我在請求什麼呢?這是發瘋。
他們将把我抓住,不讓我分辯,馬上朝我撲過來,又喊又罵地堵住我的嘴。
我還不知道他們會怎麼幹嗎?” 他終于睡了個好覺。
許久以來尤裡·安德烈耶維奇頭一次一躺下便睡着了。
斯特列利尼科夫留在他那兒過夜。
尤裡·安德烈耶維奇把他安頓在隔壁的房間裡。
尤裡·安德烈耶維奇夜裡醒了,翻個身,把滑到地闆上的被子拉好,在這短暫的時刻,他感到了酣睡的舒暢,馬上又香甜地睡着了。
後半夜他開始做短夢,夢見的都是他童年時的事,一會兒夢見這個,一會兒又夢見那個,清晰,有很多細節,真不像做夢。
比如,夢見牆上挂着一幅她母親畫的意大利海濱水彩畫,繩子突然斷了,掉在地闆上,摔碎玻璃的聲音把尤裡·安德烈耶維奇驚醒了。
他睜開眼睛。
不,不是那麼回事兒。
這大概是安季波夫,拉拉的丈夫帕維爾·帕夫洛維奇,姓斯特列利尼科夫,像酒神所說的那樣,又在舒契瑪吓唬狼了。
不,别瞎說了。
明明是畫框子從牆上掉下來。
它掉在地闆上,玻璃摔碎了。
他确信不疑之後又回到夢中。
他醒來後感到頭疼,因為睡得時間太長了。
他沒馬上明白他是誰,在什麼地方,在哪一個世界。
他突然想起來:“斯特列利尼科夫在我這兒過夜呢。
已經晚了。
該穿衣服了。
他大概已經起來,要是還沒起來,就叫醒他,煮咖啡,一塊喝咖啡。
” “帕維爾·帕夫洛維奇!” 沒有任何回答。
“還睡呢。
睡得可真香。
”尤裡·安德烈耶維奇不慌不忙地穿好衣服,走進隔壁的房間,桌上放着斯特列利尼科夫的皮軍帽,可他本人卻不在屋裡。
“大概散步去了,”醫生想道,“連帽子都不戴。
鍛煉身體呢。
今天應當結束在瓦雷金諾的生活了,回城裡去。
可是晚了。
又睡過頭了。
天天早上如此。
” 尤裡·安德烈耶維奇生好爐子,提起水桶到井邊打水。
離台階幾步遠的地方,帕維爾·帕夫洛維奇橫躺在路上,頭埋在雪堆裡。
他開槍自殺了。
他左邊太陽穴下面的雪凝聚成紅塊,浸在血泊中。
四外噴出的血珠同雪花滾成紅色的小球,像上凍的花揪果。