第六章帶雕像房子的對面-3

關燈
“我不知道該怎麼對你說才好。

    可你自己一直往莫斯科趕我,說服我趕快動身,不要拖延。

    現在容易走了。

    我到車站打聽過。

    看來不管投機倒把的人了。

    不能把所有黃魚都趕下火車。

    槍斃人槍斃累了,槍斃的人也就少了。

     “我寄到莫斯科的信都沒有回音,這使我很不安。

    得想辦法上那兒去一趟,弄清家裡出了什麼事兒。

    你一再這樣對我說。

    現在又怎樣理解你所說的上瓦雷金諾去的話?難道沒有我,你一個人能到那荒野的地方去?” “不,沒有你當然不可能去。

    ” “可你自己又讓我上莫斯科?” “是的,必須如此。

    ” “你聽我說。

    你知道嗎,我有一個絕妙的計劃。

    咱們一起上莫斯科。

    你帶着卡堅卡跟我一塊兒走。

    ” “上莫斯科?你瘋啦。

    幹什麼去?不,我必須留下。

    我必須在附近某個地方準備好。

    這裡決定帕沙的命運。

    我必須等待結果,以便需要的時候呆在他身邊。

    ” “那咱們想想卡堅卡該怎麼辦吧。

    ” “西姆什卡,就是西瑪·通采娃,時常上我這兒來。

    前兩天我同你談起過她。

    ” “是談過。

    我在你這兒時常見到她。

    ” “你讓我感到驚奇。

    男人的眼睛上哪兒去了。

    我要是你準會愛上她。

    多有勉力!多漂亮!個頭,身材,頭腦。

    讀過很多書,心眼好,有主見。

    ” “我從遊擊隊逃到這兒的那天,她姐姐,女裁縫格拉菲拉,給我理過發。

    ” “我知道。

    姐妹們都跟大姐葉夫多基娘,一個圖書館管理員,住在一起。

    一個誠實的勞動家庭。

    我想在最壞的情況下,如果咱們倆都被抓起來,請她們收養卡堅卡。

    我還沒決定。

    ” “這确實是最壞的打算。

    上帝保佑,還遠不亞于糟到這一步。

    ” “聽說西瑪有點那個,情緒不正常。

    确實不能把她當成完全正常的女人。

    但這是因為她的思想深刻新奇。

    她的學識确實罕見,但不是知識分子那種,而是民間的那種。

    你同她的觀點極端相似。

    把卡佳交給她教育我完全放心。

    ” 他又到車站去了一趟,還是空手而歸。

    什麼都沒走下來。

    他和拉拉前途未蔔。

    天氣寒冷陰沉,就像下頭場雪的前夕。

    十字街頭的上空,那兒的天空比拉長了的街道上的天空更遼闊,顯出一派冬天的景色。

     尤裡·安德烈耶維奇回到家的時候,遇見拉拉的客人西姆什卡。

    她們倆在談話,不過倒像客人在給主人上課。

    尤裡·安德烈耶維奇不想打攪她們。

    除此之外,他還想一個人呆一會兒。

    女人們在隔壁的房間裡說話。

    通往她們那個房間的門半開着。

    門框上挂着的門簾一直垂到地闆,隔着門簾,她們說的每一句話都聽得很清楚。

     “我縫點東西,您可别在意,西姆什卡。

    我聚精會神地聽你說呢。

    我上大學的時候聽過曆史課和哲學課。

    您的思想體系很合我的心意。

    此外,聽您說話我心裡痛快得多。

    老是操不完的心事,我們最近這幾夜都沒睡好。

    作為卡堅卡的母親,一旦我們遭殃的話,我有責任使她免遭危險。

    應當清醒地想想如何安置她。

    但我在這點上并不擅長。

    承認這一點使我很悲傷。

    我悲傷是因為疲倦和缺少睡眠。

    您的話使我心情平靜。

    此外馬上就要下雪了。

    在下雪的時候聽聰明的長篇議論是一種享受。

    在下雪的時候如果向窗戶斜視一眼,真的,仿佛有誰穿過院子向門前走來?您開始吧,西姆什卡,我聽着呢。

    ” “上次我們講到哪兒啦?” 尤裡·安德烈耶維奇沒聽見拉拉回答了什麼。

    他開始注意聽西瑪說話: “可以使用時代、文化這類字眼。

    但人們對它們的含意理解得太不相同。

    由于它們含意的混亂,咱們避免使用這類字眼,把它們換成别的詞吧。

     “我想說人是由兩部分組成的。

    上帝和工作。

    人類精神在長期發展過程中分解成各别的活動。

    這些活動是由多少代人實現的,一個接着一個實現的。

    埃及是這種活動,希臘是這種活動,《聖經》中先知的神學是這種活動。

    從時間上來說,這種最後的活動,暫時任何别的行動都無法代替,當代全部靈感所進行的活動是基督教。

     “為了讓您感到完全新鮮,出乎意外,不像自己所熟悉并習以為常的那樣,而是更簡單明了、更直接地向您介紹它所帶來的、新的、前所未有的教益,我想同您一起分析幾段經文,極少的幾段,并且是節略。

     “大多數的頌歌都把《們日約》和《新約》中的概念并列地結合在一起。

    把〈們日約件的概念,如燒不成灰燼的荊棘、以色列人出埃及、火窯裡的少年、鲸魚腹中的約拿等等,同《新約》中聖母受胎和耶稣複活等概念加以對比。

     “在這種經常的并列中,〈們日約》陳舊和《新約》新穎顯得極其明顯。

     “在很多詩篇中,把馬利亞的貞潔的母性同猶太人過紅海相對比。

    比如,在詩篇《紅海就像處女新娘》中說道:‘紅海在以色列人通過後無法穿過,就像童貞女懷孕生下基督一樣不朽。

    ’那就是說以色列人過後海水又無法通過,童貞女生了主後仍是貞潔的,這是把兩件什麼性質的事并列在一起呢?兩件事都是超自然的,兩件事同樣被認為是奇迹。

    各個時代,遠古的原始時代和新的羅馬以後時代,已經有了很大進步的時代,怎樣看待這種奇迹呢? “在一個奇迹中,按照人民領袖、教祖摩西的命令,他的神杖一揮動,海水便分開了,放過整個民族,數不清的、由幾萬人組成的人流,但等最後一個以色列人過去後,海水又彙合在一起,淹沒了追趕他們的埃及人。

    這幅古代的情景服從耶和華聲音的自然力,像羅馬軍隊行進時浩浩蕩蕩擁擠的人群,人民和領袖,看得到和聽得見的事物,令人震驚的事物。

     “在另一個奇迹中,少女是平常的人,古代世界對她毫不留意,但她悄悄地、隐秘地給嬰兒以生命,在世界上産生生命,生命的奇迹,一切的生命,‘無所不在的生命’,後來都這樣稱呼奇迹。

    不僅從書呆子觀點看她的非婚生育是非法的。

    它們還違反自然規律。

    少女生育并非由于必然,而是由于奇迹,憑借靈感。

    《聖經沖所說的這種靈感把特殊同普遍對立起來,假日同非假日對立起來,想建立一種背離任何強制的生活。

     “具有何等重大意義的轉變啊!從古代的觀點來看是微不足道的人的私生活,何以在上蒼看來竟與整個民族的遷移具有同等意義呢?因為要用上蒼的眼睛并在上蒼面前評價一切,而這一切都是在唯一的聖框中完成的。

     “世界有所進展。

    羅馬統治結束了,數量的權力結束了,以武器确定全體人口、全體居民生活的義務廢棄了。

    領袖和民族已成過去。

     “取而代之的是個性和對自由的宣傳。

    個别人的生活成了上帝的紀事,充滿宇宙的空間。

    像報喜節的贊美歌中所說的那樣,亞當想當上帝,但他想錯了,沒當上,可現在上帝變成人,以便把亞當變成上帝(‘上帝成了人,上帝同亞當便相差無幾了’)。

    ” 西馬繼續說下去: “關于這個話題,我還有話要對你說,不過暫時先岔開一下。

    在關心勞動人民、保護母親和同财迷政權鬥争上,我們的革命時代是未曾有過的、永志不忘的時代,并具有永恒的成果。

    至于說到對生活的理解,現在向人們灌輸的幸福哲學,簡直難以相信,這是嚴肅地解釋荒謬可笑的曆史殘餘。

    如果這些歌頌領袖和人民的朗誦真能讓我們回到《舊約》中所提到的畜牧部族和族長時代的話,如果它們真能使生活倒退,讓曆史倒轉幾千年的話。

    值得慶幸的是這是做不到的。

     “再談幾句耶稣和抹大拉的馬利亞。

    這不是出自福音書中的故事,而是出自受難周的祈禱文,在大齋期的星期二或星期三。

    這些我不說您當然也清楚,拉裡莎·費奧多羅夫娜。

    我不過想提醒您一下,決不想教訓您。

     “在斯拉夫語系裡,您當然知道得很清楚,情欲這個