第十三章 伯頓—考克斯夫人

關燈
,某個别人推倒緻死的孩子的案件提供證據的醫生。

    ” “你是說那可能是他母親幹的?” “有可能,也可能是某個當時在那所房子裡的什麼人幹的。

    我對那個地方還比較熟悉,加爾威局長有可能是通過第一手的調查,有可能是通過我的那些從事新聞工作的朋友——他們對此案有濃厚的興趣——得到了有關這個醫生的情況。

    ” “你打算見他?他現在一定很老了。

    ” “我不是要去見他,是去見他的兒子,他也是一個享有盛名的精神病大夫,我有一張給他的引薦信,因此,他有可能告訴我一些有趣的事,還有可能是一起跟錢有關系的案件呢。

    ” “你是說由錢引起的?” “啊,在許多的罪惡中,有一件就是,錢!有人會因為某件事的發生而失掉它,有人恰恰相反,這就是我們應當去調查的。

    ” “好吧,他們一定在這起雷溫斯克羅特的案件中發現了類似的事情。

    ” “是的,看起來這很自然,雷溫斯克羅特夫婦也像其他人那樣立過遺囑。

    在每一個案件中,錢總是歸于另一方,妻子把錢留給她的丈夫,丈夫把錢留給他的妻子,但是在這個案件中卻不是,他們雙方都死了,因此,能得到财産的是他們的子女,西莉亞,還有一個年輕人,愛德華,就我所知,他現在國外的一所大學。

    ” “哦,那沒用,當時孩子們既不在身邊,當然也就不可能去做什麼。

    ” “啊,不,雖然是這樣,但我們必須走得更遠——回得更遠,而且還要左顧右盼,去看看是否在什麼地方還有金錢上的動機——好吧,我們将要說:耐人尋味。

    ” “得了,别要求我做這種事,”奧利弗夫人說,“我勝任不了這個工作,這要求太高了,我想,非常合适我幹的是——嗯,我已經說過大象。

    ” “不,我認為你應該去做的最好的事情是:瞄準假發?” “假發?” “在警察的檔案裡很容易查到是誰提供的那些假發,那一定是倫敦邦德街上的一家高檔發廊或是假發制造商,後來它遷到了别處,仍然由最初的兩個創辦者共同經營,但是現在她們已經退休了。

    我這兒有她們兩人中一個人的地址,我想如果由一名婦女出面去向她了解情況的話,最為妥當。

    ” “啊,”奧利弗夫人說,“我?” “是的,你。

    ” “好吧,你想要我幹什麼?” “去恰登哈姆,我将給你一個地址,你去那兒作一次拜訪,在那兒你會找到羅森特拉女士,一個上了年紀、但在制作女士發型上頗有造詣的女人,她嫁給了一個同行,他專為秃頂的男士們服務。

    ” “哦,天哪,”奧利弗夫人說,“瞧你給我派的是個什麼樣的差事,你認為他們會記得什麼嗎?” “大象總是記得,”赫克爾·波洛說。

     “噢!那麼你又将去找誰呢?你剛才提到的那個醫生?” “隻是其中的一個。

    ” “你認為他能記得?” “不很多,”波洛說,“可是在我看來,他也許确實聽說過某起特定的事件,而且,應該有關于這個事件的記錄。

    ” “你是指那個孿生姐姐?” “是的,就我聽到的,有兩個案件都跟她有關,一個是,當她還是一個年輕母親的時候,住在——我想是哈特斯—格林,後來是在印度,無論是在哪兒,總是伴随着一個孩子的死亡事件。

    我已經知道了一些——” “你是指她們是雙胞胎,那個莫莉——‘我的莫莉’,我是說——也許也會有某種精神病?我一點兒也不相信,她很吸引人,很可愛,也很漂亮,而且還是一個很熱情的人——哦,她是一個非常好的人。

    ” “是啊,是啊,所以她應該是一個很幸福的人,你想說的是這個嗎?” “是的,她是一個幸福的人,一個非常幸福的人。

    我承認我後來再也沒有聽到關于她的生活,她住在國外,隻是很偶然的機會才能收到她一封信或者去看望她,我仍然覺得她是一個幸福的人。

    ” “而你對她的孿生姐姐确實不知道什麼嗎?” “不,怎麼說呢?我想她是……嗯,就我有限的幾次見到莫莉時,她也在那兒,她給我的印象是一個地道的墨守成規、一成不變的人。

    她沒有參加莫莉的婚禮,甚至也沒有當她的女傧相。

    ” “那本身就是一件古怪的事。

    ” “我還是不明白你究竟想從這些事情中了解到什麼。

    ” “都是線索啊,”波洛說。