二一、團圓
關燈
小
中
大
走!”凱山邊說邊抓住珍妮·克萊頓的胳膊腕子。
一個毛利人抓住黑女人的胳膊,她剛要叫喊,那家夥打了她一個耳光。
木加貝穿過叢林,向南飛跑着,瓊斯和薩利文被他遠遠地拉在後面。
為了救斯克米德,他跑了一英裡還多,可是既沒看見他的影子,也沒看見阿卡特的巨猿。
他終于停下腳步,像以前和泰山召喚巨猿那樣,大聲叫喊起來。
可是密密的叢林裡沒有巨猿應和的聲音。
瓊斯和薩利文這時也趕了上來。
黑人武士一邊叫喊一邊搜索,又走出半英裡遠。
後來,他的腦海裡突然閃過一個可怕的念頭,連忙掉轉頭,像一隻吓壞了的鹿,飛也似地向宿營地跑去。
木加貝害怕的事果然發生了,回到宿營地之後,他發現格雷斯托克夫人、摩蘇拉婦女不見了。
斯克奈德也沒了蹤影。
瓊斯和薩利文回來之後,木加貝在盛怒之下差點兒把他們給殺了。
他以為他們也參與了這場陰謀。
瓊斯和薩利文費盡唇舌才使他相信,他們對這樁事一無所知。
他們站在那兒苦苦思索,這兩個女人和劫持她們的壞蛋有可能在哪兒?斯克奈德把她們從宿營地搶走的目的何在?這時,人猿泰山蕩着樹枝穿過叢林,向他們走了過來。
他那雙銳利的眼睛一眼就看出宿營地出事兒了。
聽完木加貝的講述之後,泰山越發氣得咬牙切齒,眉頭緊皺,想這樁蹊跷的事情。
大副把珍妮·克萊頓從宿營地劫持到這座巴掌大的小島,到底想幹什麼呢?難道他就不知道在這座小島之上,他是逃不脫泰山的懲罰的?泰山不相信他會傻到如此地步,漸漸地他猜到了幾分真情。
斯克奈德除非有足夠的把握帶着他的“階下之囚”離開叢林島,是不敢幹這種勾當的。
可是他為什麼要把黑人婦女也帶走呢?一定還有别人,還有想要這個黑姑娘的惡棍。
“快走,”泰山說。
“現在隻有一件事情可做,那就是跟蹤追擊!” 他話音兒剛落,宿營地北面的叢林裡走出一個笨手笨腳的大個子男人。
誰也沒有見過這個人,大家做夢也沒有想到,在這座并不友好的叢林島,除了宿營地的這幾位夥伴還會有别人。
這人是嘎斯特,他徑直朝他們走了過來。
“你們那兩位婦女被人搶跑了,”他說,“如果你們這輩子還想再看見她們,趕快跟我走。
遲了,“貝殼号’就要離開它的錨泊之地了。
” “你是什麼人?”泰山問,“你怎麼知道我的妻子和那個黑女人被人搶走了?” “凱山、毛利人毛馬拉和你們宿營地那兩個家夥商量這件事情的時候讓我給聽見了。
他們把我趕出宿營地,還要殺我。
現在我也要找他們算賬。
快走吧!” 嘎斯特領着“肯凱德号”的四個人穿過叢林向北急匆匆跑去。
他們能及時趕到海邊兒嗎?再過幾分鐘,這個問題就可以得到圓滿的回答了。
他們一行五人終于沖出大森林最後一道蔥寵的屏障,港灣和大海蓦地出現在眼前。
泰山一下子意識到命運簡直太殘酷、太不公平了。
“貝殼号”已經揚起潔白的風帆,慢慢地駛出港灣,向大海駛去。
該怎麼辦呢?泰山寬闊的胸膛急促地起伏着,壓抑着滿腔的激憤與痛苦。
這一次的打擊簡直太沉重了。
如果說泰山從來沒有失望過的話,現在眼巴巴地看着這條船帶着他的妻子向可怕的命運駛去,他可是徹底絕望了。
“貝殼号”在浩渺無際的大海上,随着粼粼銀波,輕輕蕩漾。
近在咫尺,而又遠在天涯。
泰山就這樣默默地站着,望着那條縱帆船。
他看見它向東拐了個彎兒,繞過一道石岬,在他不知何處的遠方消失了。
他雙手捂着臉,一屁股坐在地上。
天黑之後,他們五個人才回到叢林島東岸的宿營地。
夜晚,天氣十分悶熱,沒有一絲微風吹動蔥蕪的草木,吹皺鏡于一樣平靜的海面,隻有海水輕輕拍打着海岸。
泰山從來沒有見過大西洋如此平靜,如此溫柔。
站在岸邊,他朝大陸的方向眺望着,心裡充滿了悲哀和失望。
這時,從宿營地後面的大森林裡,傳出一聲頗有點神秘色彩的豹子的嘯吟。
這一聲怪誕的嘯叫聲中,有一種十分熟悉的東西,泰山幾乎出于本能,回過頭也叫了一聲。
不一會兒,修長健美的席塔鑽出叢林,跑到夜色朦胧的海灘。
沒有月亮,但是星光閃爍。
席塔悄無聲息地跑到泰山身邊。
泰山已經好長時間沒有看見他的老夥伴了。
可是豹子嗚嗚嗚的親昵的叫聲足以說明它還牢記着将他們聯在一起的那條友誼的紐帶。
席塔緊貼泰山的腿站在海灘上,泰山伸出手輕輕地撫摸着它那光滑的皮毛、勇猛的腦袋,一雙眼睛繼續向茫茫的海面眺望着。
他好像突然吓了一跳。
那是什麼?他不由得瞪大了一雙眼睛,然後回轉身向披着毯子坐在宿營地抽煙的夥伴們大聲叫喊起來。
人
一個毛利人抓住黑女人的胳膊,她剛要叫喊,那家夥打了她一個耳光。
木加貝穿過叢林,向南飛跑着,瓊斯和薩利文被他遠遠地拉在後面。
為了救斯克米德,他跑了一英裡還多,可是既沒看見他的影子,也沒看見阿卡特的巨猿。
他終于停下腳步,像以前和泰山召喚巨猿那樣,大聲叫喊起來。
可是密密的叢林裡沒有巨猿應和的聲音。
瓊斯和薩利文這時也趕了上來。
黑人武士一邊叫喊一邊搜索,又走出半英裡遠。
後來,他的腦海裡突然閃過一個可怕的念頭,連忙掉轉頭,像一隻吓壞了的鹿,飛也似地向宿營地跑去。
木加貝害怕的事果然發生了,回到宿營地之後,他發現格雷斯托克夫人、摩蘇拉婦女不見了。
斯克奈德也沒了蹤影。
瓊斯和薩利文回來之後,木加貝在盛怒之下差點兒把他們給殺了。
他以為他們也參與了這場陰謀。
瓊斯和薩利文費盡唇舌才使他相信,他們對這樁事一無所知。
他們站在那兒苦苦思索,這兩個女人和劫持她們的壞蛋有可能在哪兒?斯克奈德把她們從宿營地搶走的目的何在?這時,人猿泰山蕩着樹枝穿過叢林,向他們走了過來。
他那雙銳利的眼睛一眼就看出宿營地出事兒了。
聽完木加貝的講述之後,泰山越發氣得咬牙切齒,眉頭緊皺,想這樁蹊跷的事情。
大副把珍妮·克萊頓從宿營地劫持到這座巴掌大的小島,到底想幹什麼呢?難道他就不知道在這座小島之上,他是逃不脫泰山的懲罰的?泰山不相信他會傻到如此地步,漸漸地他猜到了幾分真情。
斯克奈德除非有足夠的把握帶着他的“階下之囚”離開叢林島,是不敢幹這種勾當的。
可是他為什麼要把黑人婦女也帶走呢?一定還有别人,還有想要這個黑姑娘的惡棍。
“快走,”泰山說。
“現在隻有一件事情可做,那就是跟蹤追擊!” 他話音兒剛落,宿營地北面的叢林裡走出一個笨手笨腳的大個子男人。
誰也沒有見過這個人,大家做夢也沒有想到,在這座并不友好的叢林島,除了宿營地的這幾位夥伴還會有别人。
這人是嘎斯特,他徑直朝他們走了過來。
“你們那兩位婦女被人搶跑了,”他說,“如果你們這輩子還想再看見她們,趕快跟我走。
遲了,“貝殼号’就要離開它的錨泊之地了。
” “你是什麼人?”泰山問,“你怎麼知道我的妻子和那個黑女人被人搶走了?” “凱山、毛利人毛馬拉和你們宿營地那兩個家夥商量這件事情的時候讓我給聽見了。
他們把我趕出宿營地,還要殺我。
現在我也要找他們算賬。
快走吧!” 嘎斯特領着“肯凱德号”的四個人穿過叢林向北急匆匆跑去。
他們能及時趕到海邊兒嗎?再過幾分鐘,這個問題就可以得到圓滿的回答了。
他們一行五人終于沖出大森林最後一道蔥寵的屏障,港灣和大海蓦地出現在眼前。
泰山一下子意識到命運簡直太殘酷、太不公平了。
“貝殼号”已經揚起潔白的風帆,慢慢地駛出港灣,向大海駛去。
該怎麼辦呢?泰山寬闊的胸膛急促地起伏着,壓抑着滿腔的激憤與痛苦。
這一次的打擊簡直太沉重了。
如果說泰山從來沒有失望過的話,現在眼巴巴地看着這條船帶着他的妻子向可怕的命運駛去,他可是徹底絕望了。
“貝殼号”在浩渺無際的大海上,随着粼粼銀波,輕輕蕩漾。
近在咫尺,而又遠在天涯。
泰山就這樣默默地站着,望着那條縱帆船。
他看見它向東拐了個彎兒,繞過一道石岬,在他不知何處的遠方消失了。
他雙手捂着臉,一屁股坐在地上。
天黑之後,他們五個人才回到叢林島東岸的宿營地。
夜晚,天氣十分悶熱,沒有一絲微風吹動蔥蕪的草木,吹皺鏡于一樣平靜的海面,隻有海水輕輕拍打着海岸。
泰山從來沒有見過大西洋如此平靜,如此溫柔。
站在岸邊,他朝大陸的方向眺望着,心裡充滿了悲哀和失望。
這時,從宿營地後面的大森林裡,傳出一聲頗有點神秘色彩的豹子的嘯吟。
這一聲怪誕的嘯叫聲中,有一種十分熟悉的東西,泰山幾乎出于本能,回過頭也叫了一聲。
不一會兒,修長健美的席塔鑽出叢林,跑到夜色朦胧的海灘。
沒有月亮,但是星光閃爍。
席塔悄無聲息地跑到泰山身邊。
泰山已經好長時間沒有看見他的老夥伴了。
可是豹子嗚嗚嗚的親昵的叫聲足以說明它還牢記着将他們聯在一起的那條友誼的紐帶。
席塔緊貼泰山的腿站在海灘上,泰山伸出手輕輕地撫摸着它那光滑的皮毛、勇猛的腦袋,一雙眼睛繼續向茫茫的海面眺望着。
他好像突然吓了一跳。
那是什麼?他不由得瞪大了一雙眼睛,然後回轉身向披着毯子坐在宿營地抽煙的夥伴們大聲叫喊起來。
人