6、決鬥

關燈
泰山離開茹可夫的住處回到公寓時,迪阿諾特還在睡覺,泰山沒有打攪他。

    可是第二大一早,他就把頭天晚上發生的事情前前後後、詳詳細細、一點不漏地向他講了一遍。

     “我真是個地道的傻瓜。

    ”他最後說,“德·考德和他的妻子都是我的朋友。

    可我竟這樣回報他們的友誼。

    我差點兒沒把伯爵掐死。

    我玷污了一個清白女人的好名聲。

    我報可能拆散了一個幸福的家庭。

    ” ‘你愛奧爾加·德·考德嗎?”迪阿諾特問。

     “如果對于她是否愛我心裡沒底,我就沒法兒回答你的問題了。

    可是鑒于我明白談及此事,不會引起對她的不忠之嫌,便可以告訴你,我不愛她,她也不愛我。

    我們倆不過是一瞬間突然爆發的瘋狂的感情的犧牲品,這不能說是愛情。

    這種感情,即使德·考德當時不回來也可以像突然爆發那樣,突然消失,而不給任何人帶來損害。

    如你所知,對于女人我沒有什麼經驗。

    奧爾加·德·考德非常漂亮。

    由于這個,再加上昏暗的燈光,周圍誘人的環境,以及這個孤立無援的女人要求保護的哀求,對于一個更為文明的人可能還會有抵禦的能力;剛是我的文明程度實在太膚淺了……大概也就是徒有一套人的衣冠吧! “巴黎不是我呆的地方。

    我肯定還要落入更可怕的陷阱。

    我讨厭人為的條條框框,總覺得自己是個沒有自由的囚徒。

    我再也無法忍受這種痛苦了,我的朋友。

    我想再回到我的叢林,去過上帝為我在那兒安排的生活。

    ” “不要把這件事兒看得太重了,約翰。

    ”迪阿諾特說,你已經比大多數所謂文明人在同等情況下做得好多了。

    至于現在離開巴黎也不妥當。

    我想,羅爾·德·考德一定會很快就這樁事情,做出反應。

    ” 迪阿諾特沒有估計錯。

    一個星期之後的上午11點,迪阿諾特和泰山正在吃飯,仆人報告弗朗伯特先生來訪。

    弗朗伯特先生禮貌周全,給人印象蔔分深刻。

    他深深地鞠了好幾次躬,代表德·考德伯爵給泰山先生下了要求決鬥的戰書。

    還問:“先生可否賞光派一位朋友在您認為方便的時候,盡早與我見面,商量能使雙方都滿意的種種細節?” 當然,泰山樂于由朋友迪阿諾特中尉全權代表他的利益,去完成這次磋商。

    最後雙方決定,迪阿諾特在當天下午兩點,去拜訪弗朗伯特先生。

    禮貌周命的弗朗伯特又鞠了好幾次躬,才離開他們。

     屋裡隻剩下他們倆,迪阿諾特用充滿疑慮的目光看着泰山。

     “怎麼樣?”他問道。

     “現在在我的罪惡之上,又得加一條殺人罪了。

    要嘛就是我自己被殺,”泰山說,“看來,我很快就得像我的文明的弟兄們那樣去殺人放火了。

    ” “你打算用什麼武器?”迪阿諾特問,“德·考德叫是衆所周知的擊劍手和神槍手。

    ” “那我就在20步開外射毒箭,或是投擲長矛。

    ”泰山笑着說,“還是用手槍吧,保羅。

    ” “他會打死你的,約翰。

    ” “對此,我毫不懷疑,”泰山說,“不過遲早總有一死。

    ” “最好還是用劍,”迪阿諾特說,“他把你刺傷大概也就心滿意足了。

    而且一般來說,擊劍受緻命傷的危險不大。

    ” “用手槍!”泰山斬釘截鐵地說。

     迪阿諾特還想說服他,但沒能奏效。

    最後隻好決定用手槍決鬥。

     下午四點,迪阿諾特就結束了和弗朗伯特先生的磋商。

     “都安排好了,”他說,“一切都令人滿意。

    明天早晨拂曉時分,決鬥場地定在離伊坦姆斯不遠的那條路上一個比較隐蔽的地方。

    由于某種個人的原因,弗朗伯特先生願意到那兒,我也沒有表示反對。

    ” “好!”泰山隻是這樣淡淡地說了一句。

    他再沒有過問這件事,甚至連從側面打聽一下也沒有。

    這天夜裡上床休息之前,他寫了幾封信,封好,寫好地址後,都裝進一個大信封裡,上面寫着迪阿諾特收的字樣。

    迪阿諾特聽見他脫衣服睡覺時,嘴裡哼着一支小曲兒。

     迪阿諾特暗暗罵了一句。

    他心裡非常難受。

    因為他确信,第二天早晨,