22、複仇

關燈
問道。

     “沒法兒告訴你,波特小姐。

    太可怕了。

    ” “你的意思是,他們折磨了他?”她輕聲說。

     “我們無從得知他們在殺死他之前,都對他幹了些什麼。

    ”他回答道。

    他滿臉倦容,為可憐的迪阿諾特感到十分惋惜,說這句話的時候,特别強調“之前”兩個字。

     “在殺死他之前!你這是什麼意思?他們難道……他們難道……” 她突然想到克萊頓曾經對他說,那位“林中怪人”也許和這個部落有某種關系,心裡一陣顫抖,簡直無法說出那幾個可怕的字眼兒。

     “是的,波特小姐。

    他們是……吃人肉的野人。

    ”他幾乎是惡狠狠地說。

    因為他也突然想起那個“林中怪人”。

    兩天前他感覺到的那種奇怪的、難以言狀的嫉妒又一次掠過心頭。

     就像猿與深思熟慮、彬彬有禮毫無瓜葛一樣,克萊頓也與兇殘可惡決不沾邊兒。

    可是他竟脫口而出: “毫無疑問,你那位‘森林之神’離開你之後,便匆匆忙忙赴人肉筵席去了。

    ” 話音剛落,他就覺得一陣愧疚,盡管并不知道他是多麼殘酷地傷害了姑娘的心。

    他之所以感到慚愧,是因為自己毫無根據地诋毀了這位“森林之神”,而他曾經救了他們五條性命,沒有傷害過任何一個人。

     姑娘高昂着頭。

     “對于你的斷言隻能有一個合适的回答,克萊頓先生。

    ”她冷冷地說,“可惜我不是個男人,否則就會把這個答案告訴你。

    ”她回轉身,快步走進小屋。

     克萊頓是英國人,他還沒推測出波特小姐這句話的意思,姑娘早已消失得無影無蹤。

     “哎呀!”他十分沮喪地說,“她是把我看成一個騙子。

    這個評價也不能說冤枉了我。

    ”他又若有所思地補充道:“克萊頓,小傻瓜,我知道你太累了,神經也太緊張了。

    可是讓自己這樣出洋相就太沒有道理了。

    你最好睡覺吧。

    ” 睡覺以前,他在船帆這邊輕輕喊珍妮,想向她道歉。

    不過,這無異與跟古埃及獅身人面像講話。

    珍妮在那邊理都不理。

    他隻好寫了一張字條,從帆布下面塞了過去。

     珍妮看見那個小字條,仍然置之不理。

    她非常生氣,感情受到很大的傷害。

    不過,她畢竟是個女人,最後還是揀起那張字條讀了起來。

     親愛的波特小姐: 我沒有理由為我的行為辯解。

    唯一的借口就 是我的神經太緊張了——其實,這實在并非借口。

     全當我沒說過那些蠢話。

    我非常難過。

    在這 個世界上,我最不願意傷害的就是你。

    告訴我,你 已經原諒了我。

     威廉·塞西爾·克萊頓 “他一定是那樣想的,要不然不會那樣說。

    ”姑娘心裡這樣分析,“然而,這不可能是真的!啊,我知道,決不是真的!” 字條裡有句話吓了她一跳:“在這個世界上,我最不願意傷害的就是你。

    ” 一個星期以前,這句話會使她心裡充滿快樂。

    可是現在,卻讓她那樣煩悶。

     她真希望不曾與克萊頓相遇,但也為結識“森林之神”而感到陣陣憂傷。

    不,其實她是很高興的。

    她手裡還有另外一張字條,是人猿泰山寫給她的“情書”。

    是她從叢林裡回來的第二天,在小屋前面的草叢裡發現的。

     這個新出現的求愛者會是誰呢?如果他是可怕的叢林裡另外一位野蠻的居民,為了得到她,他什麼事兒幹不出來呢? “艾絲米拉達!醒一醒。

    ”她喊道,“真讓我心煩,明明知道這個世界充滿了悲傷和痛苦,你還能睡得這樣安穩、香甜。

    ” “天哪!”艾絲米拉達驚叫一聲,坐了起來,“怎麼了?來了隻河馬?在哪兒?珍妮小姐。

    ” “胡說,艾絲米拉達。

    什麼也沒有。

    快睡吧,你睡着了惹人心煩,醒來更糟!” “是呀,親愛的。

    可是你怎麼了?寶貝兒。

    今兒晚上你怎麼總是悶悶不樂?” “啊,艾絲米拉達,今兒晚上我隻是心情不好。

    ”姑娘說,“别管我……好人兒。

    ” “是的,親愛的。

    你也快睡吧。

    你神經太緊張了。

    菲蘭德先生給我們講什麼來着?吃人的魔鬼。

    主啊,難怪我們都這樣神經緊張。

    ” 珍妮走過去,一邊笑一邊吻了吻這個忠心耿耿的女人,祝艾絲米拉達晚安。