第二篇 海神對話
關燈
小
中
大
都翻轉過來了,随後就完全不知道自己在哪裡,終于落入沉睡了。
他把一根木材削尖了,在火裡燒熱了,趁我睡着弄瞎了我的眼睛,這就因了他的緣故,波塞冬,我就成了一個你的瞎的〔兒子〕了。
波塞冬 我的兒子,你睡的多麼熟,在他弄瞎你的時候,你不會跳起來麼!但是俄底修斯怎麼逃走的呢?因為想來他是沒法子移動那門口的岩石的。
圓目巨人 那是我拿開的。
我想這樣更容易抓住他,在他出去的時候。
我就坐在那門口,伸開兩手去摸,隻放那羊群去到牧場,我告訴那〔領隊的〕公山羊它所應該給我做的事情。
波塞冬 這我明白。
他們是在那羊群底下溜了出去了。
但是你應當叫那圓目巨人們來,捉住他們的呀。
圓目巨人 父親,我是叫了,他們也來了。
但是他們問是誰幹的這事,我答說是&ldquo無人&rdquo,他們以為我是發了瘋,所以走回去了。
該死的他就是這樣的用他的名字給我當上的。
但是頂使得我氣惱的,乃是他拿了我的不幸來罵我,說就是你父親波塞冬自己也不能把你醫好了! 波塞冬 兒子,放心吧。
我要懲罰他,因為雖然我不能醫好你眼睛的殘廢,但是我有權管海員們的運命。
他現在還在海上呢。
三 波塞冬與阿爾斐俄斯 上場人物 波塞冬 見前。
阿爾斐俄斯(Alpheios) 河水之神,此河起源于阿耳卡狄亞(Arkadia),流入伊俄尼亞海,傳說河神愛上神女阿瑞圖薩(Arethousa),追蹤至西刻利亞,阿耳忒彌斯将她變成一個水泉,以阿瑞圖薩為名。
阿爾斐俄斯卻仍堅持,流入海中不與海水相混,至西刻利亞與泉水合而為一,古來傳說如人将一物投入河中,以後當于泉水中浮出雲。
波塞冬 阿爾斐俄斯,這是怎麼的?你流入海中去,隻是你一個人不和那鹽水相混,像是一切的河水那樣!你不是流散了,暫時休息你自己,卻是保守着純粹流過海裡,仍使得你的河流還是甜水。
你直往深處鑽,像是一個鷗鳥或是鹭鸶,卻直往前走也不知往哪裡去,保持着原來的清純。
似乎你在什麼地方還要冒出來,顯示你一下似的。
阿爾斐俄斯 波塞冬,這是一樁戀愛的事情,所以請你不要多問吧。
你自己也屢次有過戀愛的經驗的。
波塞冬 阿爾斐俄斯,你所愛的是一個女人,還是神女,或者是一個海的神女呢? 阿爾斐俄斯 不,波塞冬,這乃是一個水泉。
波塞冬 但是她的泉流是在地上的什麼地方呢? 阿爾斐俄斯 她是在島上,在西刻利亞地方。
他們叫她做阿瑞圖薩。
波塞冬 阿爾斐俄斯,我知道那個阿瑞圖薩,長得不難看。
她是透明的,冒出清澈的水來,她的水映得那些小石子都發着光,仿佛是銀的一樣。
阿爾斐俄斯 波塞冬,你的确知道我那水泉。
我現在就是往她那裡去。
波塞冬 那麼去吧,願你在戀愛上成功吧!但是你告訴我,你是在哪裡看見阿瑞圖薩的呢,因為你是在阿耳卡狄亞,而她乃是在緒剌枯賽? 阿爾斐俄斯 波塞冬,我正在忙着,你卻拿了無聊的問話來留住我。
波塞冬 你說得對。
你去上你的情人那裡去吧,并且從海裡出來,和你的水泉混合了,并作一股的水吧。
四 墨涅拉俄斯與普洛透斯 上場人物 墨涅拉俄斯(Menelaos) 斯巴達的國王,海倫(Helenê)的丈夫,因海倫為特洛亞的王子帕裡斯所誘逃,率師往征,經曆二十年乃始得勝回來。
在回去的途中,墨涅拉俄斯找普洛透斯,好容易才抓住了,問他将來的事情。
普洛透斯(Prôteus) 海神從屬之一,或雲亦是波塞冬的兒子,世俗稱之曰海上老人,善能預言,在島上為海神看守怪獸,即是海豹群。
墨涅拉俄斯因為歸途多遇困難,想問他這是什麼緣因,遂去找他,但他善能變形,因為海是瞬息萬變的,故海裡的神道也有這種特性。
普洛透斯雖被抓住了,卻變為獅虎樹木以至水火,但墨涅拉俄斯始終沒有放他,末了複現本形,告訴他歸途多難的原因,他們乃回到埃及,對諸神設祭,始得回返本國。
墨涅拉俄斯 普洛透斯,我相信你可以變成水,因為你也是屬于海的,你變一棵樹也可以說得過去,便是即使變獅子,也未始不在可信之列。
但是你是住在海裡的,卻能夠變作火,這個我真覺得奇怪,有點不能相信了。
普洛透斯 墨涅拉俄斯,你别奇怪了,因為這是真的。
墨涅拉俄斯 我親自看見過。
但是我想告訴你實在的話,這恐怕是玩的一個把戲,你瞞過了觀衆的眼睛,沒有變成這些東西。
普洛透斯 那時你那麼清楚的看見的,怎麼能有什麼欺騙呢?你看着我變的時候,不是張開了你的眼睛看的麼?假如你不相信,以為這都是假的,是眼睛的什麼幻覺,那麼我可以變成火,我的好先生,你就用手來摸摸看。
那時你便會知道,我還是單是看去像火,還是更能夠燒灼的。
墨涅拉俄斯 普洛透斯,那試驗可是有點不大妥當了。
普洛透斯 墨涅拉俄斯,我想你未曾看見過八腳魚吧,或者不知道那種魚遇着事情的時候是什麼情形? 墨涅拉俄斯 我曾經看見過八腳魚,但是它遇着什麼事情,還得從你請教。
普洛透斯 它走近一塊岩石,便伸長臂膊,用吸盤緊緊抱住,把自己變得同它一樣,改變顔色學那岩石,這樣子來躲過漁夫的注意,它不特别顯著特出,看去與石頭相似。
墨涅拉俄斯 他們是這樣說,可是你所做的,普洛透斯,卻更是奇怪。
普洛透斯 墨涅拉俄斯,假如你連自己的眼睛都不相信,那我不知道有什麼東西,可以使你信服的了。
墨涅拉俄斯 我是看見的,可是這事情真是太怪異了,一個人是火又是水。
五 波塞冬與海豚們 上場人物 波塞冬 見前。
海豚們(delphines) 古時名江豚,乃哺乳類鲸目的一種動物,這裡所舉是多數,雖然後邊說話的也隻是海豚之一,但名字也仍用複數,今亦不加改正。
波塞冬 海豚們,你們做的很好,永久是那麼對人和善。
從前你們曾經在伊諾的兒子同他的母親從斯刻戎的峭壁落到海裡的時候,找到了他,帶到伊斯特摩斯去。
現在又是你們的一個,把這密堤木那的彈豎琴的人救了下來,和他的衣服和琴一切,馱了遊泳到泰那戎地方,不讓那些水手惡意的謀害了他。
海豚們 波塞冬,這你不必覺得奇怪,我們是那麼的對人親善,因為在變成魚以前,我們也曾經是人嘛。
波塞冬 這裡我要批評狄俄倪索斯的不對了,他在海戰打勝你們之後把你們改變了模樣,其實他就應該隻是使得你們降伏,像他對于另外的人所做的就好了。
&mdash&mdash但是,海豚,關于那阿裡翁的事情到底是怎樣的呢? 海豚們 據我所想,那珀裡安德洛斯很喜歡他,屢次找他去演藝,可是他已經從那霸王得了許多錢,想要回到密堤木那去,誇耀一下自己的财富了。
所以他就趁了一隻船回去,可是那水手卻都是壞人,在他給他們看見了他帶着許多金銀的時候,水手們就計畫到了埃該海的中間要謀害他。
但是,因為我一路在船旁遊泳,所以我聽見一切,&mdash&mdash他對他們說,&ldquo既然是你們已經決心,那麼讓我穿上我的衣服,
他把一根木材削尖了,在火裡燒熱了,趁我睡着弄瞎了我的眼睛,這就因了他的緣故,波塞冬,我就成了一個你的瞎的〔兒子〕了。
波塞冬 我的兒子,你睡的多麼熟,在他弄瞎你的時候,你不會跳起來麼!但是俄底修斯怎麼逃走的呢?因為想來他是沒法子移動那門口的岩石的。
圓目巨人 那是我拿開的。
我想這樣更容易抓住他,在他出去的時候。
我就坐在那門口,伸開兩手去摸,隻放那羊群去到牧場,我告訴那〔領隊的〕公山羊它所應該給我做的事情。
波塞冬 這我明白。
他們是在那羊群底下溜了出去了。
但是你應當叫那圓目巨人們來,捉住他們的呀。
圓目巨人 父親,我是叫了,他們也來了。
但是他們問是誰幹的這事,我答說是&ldquo無人&rdquo,他們以為我是發了瘋,所以走回去了。
該死的他就是這樣的用他的名字給我當上的。
但是頂使得我氣惱的,乃是他拿了我的不幸來罵我,說就是你父親波塞冬自己也不能把你醫好了! 波塞冬 兒子,放心吧。
我要懲罰他,因為雖然我不能醫好你眼睛的殘廢,但是我有權管海員們的運命。
他現在還在海上呢。
三 波塞冬與阿爾斐俄斯 上場人物 波塞冬 見前。
阿爾斐俄斯(Alpheios) 河水之神,此河起源于阿耳卡狄亞(Arkadia),流入伊俄尼亞海,傳說河神愛上神女阿瑞圖薩(Arethousa),追蹤至西刻利亞,阿耳忒彌斯将她變成一個水泉,以阿瑞圖薩為名。
阿爾斐俄斯卻仍堅持,流入海中不與海水相混,至西刻利亞與泉水合而為一,古來傳說如人将一物投入河中,以後當于泉水中浮出雲。
波塞冬 阿爾斐俄斯,這是怎麼的?你流入海中去,隻是你一個人不和那鹽水相混,像是一切的河水那樣!你不是流散了,暫時休息你自己,卻是保守着純粹流過海裡,仍使得你的河流還是甜水。
你直往深處鑽,像是一個鷗鳥或是鹭鸶,卻直往前走也不知往哪裡去,保持着原來的清純。
似乎你在什麼地方還要冒出來,顯示你一下似的。
阿爾斐俄斯 波塞冬,這是一樁戀愛的事情,所以請你不要多問吧。
你自己也屢次有過戀愛的經驗的。
波塞冬 阿爾斐俄斯,你所愛的是一個女人,還是神女,或者是一個海的神女呢? 阿爾斐俄斯 不,波塞冬,這乃是一個水泉。
波塞冬 但是她的泉流是在地上的什麼地方呢? 阿爾斐俄斯 她是在島上,在西刻利亞地方。
他們叫她做阿瑞圖薩。
波塞冬 阿爾斐俄斯,我知道那個阿瑞圖薩,長得不難看。
她是透明的,冒出清澈的水來,她的水映得那些小石子都發着光,仿佛是銀的一樣。
阿爾斐俄斯 波塞冬,你的确知道我那水泉。
我現在就是往她那裡去。
波塞冬 那麼去吧,願你在戀愛上成功吧!但是你告訴我,你是在哪裡看見阿瑞圖薩的呢,因為你是在阿耳卡狄亞,而她乃是在緒剌枯賽? 阿爾斐俄斯 波塞冬,我正在忙着,你卻拿了無聊的問話來留住我。
波塞冬 你說得對。
你去上你的情人那裡去吧,并且從海裡出來,和你的水泉混合了,并作一股的水吧。
四 墨涅拉俄斯與普洛透斯 上場人物 墨涅拉俄斯(Menelaos) 斯巴達的國王,海倫(Helenê)的丈夫,因海倫為特洛亞的王子帕裡斯所誘逃,率師往征,經曆二十年乃始得勝回來。
在回去的途中,墨涅拉俄斯找普洛透斯,好容易才抓住了,問他将來的事情。
普洛透斯(Prôteus) 海神從屬之一,或雲亦是波塞冬的兒子,世俗稱之曰海上老人,善能預言,在島上為海神看守怪獸,即是海豹群。
墨涅拉俄斯因為歸途多遇困難,想問他這是什麼緣因,遂去找他,但他善能變形,因為海是瞬息萬變的,故海裡的神道也有這種特性。
普洛透斯雖被抓住了,卻變為獅虎樹木以至水火,但墨涅拉俄斯始終沒有放他,末了複現本形,告訴他歸途多難的原因,他們乃回到埃及,對諸神設祭,始得回返本國。
墨涅拉俄斯 普洛透斯,我相信你可以變成水,因為你也是屬于海的,你變一棵樹也可以說得過去,便是即使變獅子,也未始不在可信之列。
但是你是住在海裡的,卻能夠變作火,這個我真覺得奇怪,有點不能相信了。
普洛透斯 墨涅拉俄斯,你别奇怪了,因為這是真的。
墨涅拉俄斯 我親自看見過。
但是我想告訴你實在的話,這恐怕是玩的一個把戲,你瞞過了觀衆的眼睛,沒有變成這些東西。
普洛透斯 那時你那麼清楚的看見的,怎麼能有什麼欺騙呢?你看着我變的時候,不是張開了你的眼睛看的麼?假如你不相信,以為這都是假的,是眼睛的什麼幻覺,那麼我可以變成火,我的好先生,你就用手來摸摸看。
那時你便會知道,我還是單是看去像火,還是更能夠燒灼的。
墨涅拉俄斯 普洛透斯,那試驗可是有點不大妥當了。
普洛透斯 墨涅拉俄斯,我想你未曾看見過八腳魚吧,或者不知道那種魚遇着事情的時候是什麼情形? 墨涅拉俄斯 我曾經看見過八腳魚,但是它遇着什麼事情,還得從你請教。
普洛透斯 它走近一塊岩石,便伸長臂膊,用吸盤緊緊抱住,把自己變得同它一樣,改變顔色學那岩石,這樣子來躲過漁夫的注意,它不特别顯著特出,看去與石頭相似。
墨涅拉俄斯 他們是這樣說,可是你所做的,普洛透斯,卻更是奇怪。
普洛透斯 墨涅拉俄斯,假如你連自己的眼睛都不相信,那我不知道有什麼東西,可以使你信服的了。
墨涅拉俄斯 我是看見的,可是這事情真是太怪異了,一個人是火又是水。
五 波塞冬與海豚們 上場人物 波塞冬 見前。
海豚們(delphines) 古時名江豚,乃哺乳類鲸目的一種動物,這裡所舉是多數,雖然後邊說話的也隻是海豚之一,但名字也仍用複數,今亦不加改正。
波塞冬 海豚們,你們做的很好,永久是那麼對人和善。
從前你們曾經在伊諾的兒子同他的母親從斯刻戎的峭壁落到海裡的時候,找到了他,帶到伊斯特摩斯去。
現在又是你們的一個,把這密堤木那的彈豎琴的人救了下來,和他的衣服和琴一切,馱了遊泳到泰那戎地方,不讓那些水手惡意的謀害了他。
海豚們 波塞冬,這你不必覺得奇怪,我們是那麼的對人親善,因為在變成魚以前,我們也曾經是人嘛。
波塞冬 這裡我要批評狄俄倪索斯的不對了,他在海戰打勝你們之後把你們改變了模樣,其實他就應該隻是使得你們降伏,像他對于另外的人所做的就好了。
&mdash&mdash但是,海豚,關于那阿裡翁的事情到底是怎樣的呢? 海豚們 據我所想,那珀裡安德洛斯很喜歡他,屢次找他去演藝,可是他已經從那霸王得了許多錢,想要回到密堤木那去,誇耀一下自己的财富了。
所以他就趁了一隻船回去,可是那水手卻都是壞人,在他給他們看見了他帶着許多金銀的時候,水手們就計畫到了埃該海的中間要謀害他。
但是,因為我一路在船旁遊泳,所以我聽見一切,&mdash&mdash他對他們說,&ldquo既然是你們已經決心,那麼讓我穿上我的衣服,