第二篇 海神對話

關燈
給我自己唱一首挽歌,随後自己投到海裡去吧。

    &rdquo水手們答應了,他就穿上衣服,唱了一首很好的歌,跳下海去,預備死了完事。

    但是我抓了他起來,放在我的背上,一直同他遊泳到了泰那戎地方。

     波塞冬 你愛好音樂,很值得稱贊。

    你也為了你所聽的歌給了他很大的酬勞了。

     六 波塞冬與海中神女們 上場人物 波塞冬 見前。

     安菲特裡忒(Amphitritê) 波塞冬的妻子,題目中不另列, 因為她大抵也隻算作一個海中神女,她的世系也不詳。

     海中神女(Nêreides) 原來是說涅柔斯的女兒們,共總有五十人,後來也就籠統的說海裡的低級女神罷了。

     波塞冬 這個海峽,就是那女孩子掉下的地方,用她的名字叫做赫勒海吧。

    還有那死體,你們海上神女們拿到特洛亞人的地方去,好叫那裡的人給埋葬了。

     安菲特裡忒 波塞冬,别這樣做吧,還是讓她埋在用她的名字的海裡吧。

    我真覺得可憐呢,她被她的後母這樣的欺侮。

     波塞冬 安菲特裡忒,這是不合規矩的,并且這也不好,讓她在這裡躺在沙底下,但是如我所說的,她是應當埋葬在特洛亞的地方或是刻耳洛涅索斯去。

    我會覺得這是一個不小的慰安,便是不久伊諾也要碰見同一的命運,她将被阿塔瑪斯所追趕,懷着她的兒子,從喀泰戎的頂上跳下海去,那裡有一帶山脊直到海邊。

    可是我們卻必須救她,為的博狄俄倪索斯的喜歡,因為伊諾乃是他的保母而且是乳母嘛。

     安菲特裡忒 我們不該救這樣的一個壞女人呀! 波塞冬 但是,安菲特裡忒,我們也不應該去得罪狄俄倪索斯呀。

     安菲特裡忒 可是這是怎麼的,她會得從公山羊上掉了下來,而她的哥哥佛裡克索斯卻是平安的騎了下去? 波塞冬 這是很當然的,他是一個小夥子,能夠經得起奔跑,而她卻是沒有一點經驗,跨上了這奇怪的坐騎,看着下邊張着大口的深空,有點駭慌了,而且同時又受了熱,因為飛走的速度而昏眩了,以緻把以前攀着的羊角也放松了,所以便跌落在海裡。

     安菲特裡忒 那麼在她落下去的時候,為什麼她的母親涅斐勒不來幫她一下呢? 波塞冬 可不是麼,但是運命的力量實在要比涅斐勒大得多了。

     七 帕諾珀與伽勒涅 上場人物 帕諾珀(Panopê) 海上神女也即是涅柔斯的五十個女兒之一,見于赫西俄多斯的史詩《諸神世系》中,字義曰全見,隻是說海面的廣闊,這裡蓋取她見聞遼遠的意思吧。

     伽勒涅(Galênê) 字義曰海晏,亦是五十個女兒之一,見于赫西俄多斯史詩。

     帕諾珀 伽勒涅,你看見昨天厄裡斯所做的事麼,在忒薩利亞的宴會上,因為她沒有被請去與宴? 伽勒涅 不,我沒有同你們一起赴宴,帕諾珀,因為波塞冬叫我看守着,使得海水暫時平靜。

    但是那沒有出席的厄裡斯怎麼做呢? 帕諾珀 忒提斯問了珀琉斯已經走出,到他們的新房裡去,由波塞冬和安菲特裡忒護送着。

    這時厄裡斯走了進來不曾給大家所看見,這其實是很容易的,因為有些人在喝酒,或是擊節歡賞阿波隆的彈琴,或是專心在聽文藝女神們的歌唱。

    她丢下一個極其美麗的蘋果在宴會中間,伽勒涅,這而且是純金的,上面寫着道:&ldquo美人得此&rdquo。

    這蘋果滾過去,好像是有目的似的,到了那個地方,正是赫拉,阿佛洛狄忒和雅典那斜倚在那裡。

    赫耳墨斯那時拾了起來,念那寫着的文句,但是我們海上神女都不吭聲。

    有她們那些人在場,我們還幹什麼呢?她們各人都起來要求,說這蘋果應該是她的,假如不是宙斯把她們分開,這件事情怕要弄到打起來哩。

    但是他說,&ldquo關于這事我自己不來裁判,&rdquo&mdash&mdash雖然她們一定叫他做&mdash&mdash&ldquo你們還是到伊得山去找普裡阿摩斯的兒子去吧。

    他能審定關于美的事情,因為他是一個美的賞鑒者,他的裁判是不會得錯的。

    &rdquo 伽勒涅 帕諾珀,那女神們怎麼辦呢? 帕諾珀 我想,她們今天到伊得山去吧,不久我們就可以得到誰是得勝的消息了。

     伽勒涅 現在我可以告訴你。

    若是阿佛洛狄忒參加競賽,隻有她可以得勝,假如那審判員不是眼瞎的話。

     八 特裡同與波塞冬 上場人物 特裡同(Tritôn) 波塞冬的兒子,普通畫作一個上半身是人,下半身是魚,所謂人魚的樣子,又或作魚身而有兩隻馬的前蹄。

    他手持海螺,吹起來能使海波平靜下去。

     波塞冬 見前。

     特裡同 波塞冬,那裡有一個女孩子,每天到勒耳那去取水,真是一個美麗的東西。

    我不曾看見過更美的孩子了。

     波塞冬 特裡同,這是自由人,你所說的,還是使女呢? 特裡同 不,她乃是那個埃及人的一個女兒。

    她是五十個女兒之一,名字叫阿密摩涅。

    我曾問過她的名字和她的出身。

    達那俄斯嚴格的教養他的女兒,教她們各自幹自己的事情,差去汲水,訓練她們不怕吃苦。

     波塞冬 她從阿耳戈斯到勒耳那這條長路,獨自走來麼? 特裡同 她獨自走來,阿耳戈斯是有名缺水的地方,如你所知道,所以她需要老是這樣的取水。

     波塞冬 特裡同,我聽了你所說關于那女孩子的話,真是很激動了。

    讓我們去找她吧。

     特裡同 讓我們去吧。

    這正是她去取水的時候了。

    她現在應該是在去勒耳那的半路裡了吧。

     波塞冬 那麼駕起我的車子來吧,但是這太費工夫,要駕那些馬匹,準備好車輛,你還不如去給我找一個快的海豚吧。

    騎上了它,我還可以更快的前去。

     特裡同 你看吧,這是你所有的頂快的海豚了。

     波塞冬 很好。

    我們走吧,特裡同,你可以在旁邊遊泳着。

    &mdash&mdash現在我們已是在勒耳那了,我在這裡什麼地方埋伏着,你出去偵察,随時你如看見她到來,&mdash&mdash 特裡同 她走近來了。

     波塞冬 特裡同,她是美麗,盛年的閨女。

    我們得把她帶走。

     阿密摩涅 漢子,你帶我到哪裡去?你是一個拐子手,我知道你是我叔父埃及普托斯派你來的。

    我要叫我的父親了。

     波塞冬 阿密摩涅,别則聲,這乃是波塞冬。

     阿密摩涅 你說什麼波塞冬?漢子,為什麼強迫我?又為什麼拉我到海裡去呢?阿呀,我如果下去,就要溺死了。

     波塞冬 不要擔心,你不會受到什麼害的。

    我将給你一個水泉,叫作你的名字,隻用我這三尖叉在海岸近處的岩石一擊。

    你将要幸福的度日,隻有你一個人不同你的姊妹們一樣,在死後要取水。

     九 伊裡斯與波塞冬 上場人物 伊裡斯(Iris) 原意是虹,這裡卻是女神,是神們的使者,一般赫耳墨斯是專辦宙斯的差使,而伊裡斯則是給赫拉傳達命令者。

    但是這裡卻是例外,而且承辦的事是替勒托來找做産的地方,這正是赫拉所頂犯忌的,因為不讓天上地下有地方給勒托生育兒女,是赫拉的意思。

    伊裡斯又是西風仄費洛斯(Zephyros)的妻子,不過這或是氣象上的關系,因為刮西風便天晴,有虹出現的緣故吧,與她做使者是無關