第10章

關燈
了聖巴巴拉,肯特先生有可能和他們一起去了。

    ” “聖巴巴拉,呃?他們去聖巴巴拉幹什麼呢?”布萊恩問。

     “無可奉告。

    ” 布萊恩向霍爾康布警佐轉過身去,低聲說:“這樣下去不會有什麼進展。

    我們最好輪流和這些人談,而且我們也需要和那些仆人們談談。

    請你告訴大家都離開房間,随叫随到,接受訊問。

    ” 霍爾康布警佐自大地點點頭,“那個天井,”他宣布道,“是合适的地方。

    你們都出去到天井去,彼此不要說話……”說着他又轉向布萊恩,“是不是讓佩裡-梅森不要和其他人在一起?他是肯特的代理人。

    如果我們最先盤問梅森,我們或許會有更多的發現呢。

    ” 布萊恩說:“好主意。

    這件事你了解些什麼,梅森?” 梅森直等到那些混亂的腳步聲停止了,才說道:“我當時正在為肯特同麥多克斯的一項協定進行協商。

    出于某些原因,這原因現在暫且不談,這次協商被延期了。

    我昨天夜裡呆在這兒沒走。

    我和凱爾頓醫生一起睡在樓上的一個房間裡。

    今天早晨,彼得-肯特為了一件生意上的事出差走了。

    我可以說,他是在我的提議下出那趟差的,我無意洩露他的目的地。

     “他動身以後,哈默小姐發現那把切肉刀從餐具櫃裡丢失了。

    我恰巧知道,彼得-肯特以前曾經夢遊過。

    這事已被法庭記錄在案,那次他曾經拿起了一把切肉刀。

    ” “那個記錄在哪兒?”布萊恩打斷了他。

     “在他妻子多裡絲-薩裡-肯特對他提出的一個離婚案中。

    ” “在哪兒?” “聖巴巴拉。

    ” “接着說,你做了什麼?” “我和哈默小姐一起去了肯特先生的卧室。

    我拿起他床上的枕頭,發現那把刀在他的枕頭下面。

    ” “在他的枕頭下面?”布萊恩叫道。

     梅森冷冷地點點頭:“那把刀當時在,而且現在還在彼得-肯特床上的枕頭下面。

    我沒有碰它。

    但是一看見它,我就懷疑到發生了的事情。

    于是,我叫醒了凱爾頓醫生,并且,在哈默小姐的陪同下,我們巡視了一下各位賓客。

    我們發現裡斯先生正躺在床上,被子蓋到脖頸。

    顯然,他是隔着被子被刀紮死的。

    我沒有進行仔細的調查,一發現那具屍體。

    我就離開了那個房間,往警察總部打了電話。

    ” “你剛才究竟為什麼不把這些告訴霍爾康布警佐呢?” “他不讓我那樣做。

    他當時在裡面檢查屍體,我想進去,他不讓。

    ” 布萊恩對霍爾康布警佐說:“派兩個人上樓去看看那個枕頭下面。

    在警方檢查那個刀柄之前,不要讓任何人碰那把刀……你在這兒多久了,警佐?” “在我打電話給你以前大約有10分鐘。

    ”霍爾康布回答。

     “而我是10或15分鐘後趕到這兒的,”布萊恩說,“那就是說還不到半個小時……那個律師叫什麼……噢,對,鄧肯,我要叫他來,而且看看那張咖啡桌。

    ” 布萊恩向天井走過去。

    霍爾康布叫了兩個人,跑上樓直奔肯特的房間。

    梅森跟在布萊恩身後,看見他和鄧肯講着話。

    他們向天井的中央走去。

     鄧肯沒有把握地停了下來,向一張咖啡桌走去,搖搖頭,又向艾德娜-哈默放咖啡杯和碟子的那張咖啡桌走去。

     “這就是那張桌子吧?”布萊恩問。

     “我相信是。

    ” “你說桌面翻了上去?” “看上去是那樣。

    他擡起看去像桌面的東西,而後‘砰’地一聲讓它落了回去。

    ” 布萊恩反複看着那張桌子說:“看上去在這個桌面下面有一個橢圓形的容器……等一下,這兒有一個拉手。

    ” 他一推拉手,把桌面擡了起來。

     “這兒什麼也沒有,”他說,“除去一個杯子和碟子以外。

    ” “然而,就是這個地方。

    ”鄧肯堅持說。

     艾德娜-哈默很随便地說:“我來把這杯子碟子送回廚房去吧。

    ” 她伸手去拿,但布萊恩一把抓住了她的手腕。

     “等一下,”他說:“在我們把這杯子碟子拿到任何地方之前,要先做檢查,上面可能有指紋的。

    ” “但那有什麼關系呢?”她問。

     管家的聲音從那小群人的外沿傳來了:“請原諒,先生,我恰巧認識那個杯子和碟子……就是說,至少我認識那個碟子。

    您看,上面有一