德爾斐的神谕

關燈


     “不,不,隻要沒人提到綁架或贖金,他們就不會翻臉。

    但無論如何,他們不可能指望你對兒子的失蹤不小題大做。

    ” “能完全由你來處理嗎?” “這本來就是我的事。

    ”帕克-派恩先生說。

     他們走回旅店,可是差一點撞上了一個魁梧的身影。

     “那是誰?”帕克-派恩先生警覺地問。

     “我覺得那是湯姆森先生。

    ” “喔!”帕克-派恩先生沉思着說。

     “湯姆森,是他嗎?湯姆森,嗯。

    ” 彼得斯太太上床睡覺時感到帕克-派恩先生的主意的确不錯。

    無論捎信來的是誰,一定和綁匪有聯系。

    她松了一口氣,居然很快就睡着了。

     次日早晨,她起床穿衣的時候,突然看見有東西在窗子旁的地闆上。

    她撿了起來,她的心髒幾乎要停止跳動了。

    同樣肮髒的廉價信封,同樣令人痛恨的筆迹。

    她撕開信封。

     早上好,女士,你做出決定了嗎?你的兒子很好,沒有受到傷害—— 到現在為止。

    但是我們必須拿到錢。

    對你來說搞到這個數目可能不太容 易,不過我們得知你戴着一條鑽石項鍊。

    多麼漂亮的鑽石,或許我們會對 它滿意的。

    聽着,這是你必須要做的。

    你,或是你挑選送贖金的任何人必 須把項鍊帶到競技場。

    從那兒向上走到旁邊有一塊大石頭的一棵樹那裡。

     我們會監視着,看到底是不是一個人,然後用項鍊交換你的兒子。

    時間是 明天早晨日出之後六點鐘。

    如果你事後報警來抓我們,那麼在你的車開往 火車站的路上,你的兒子就會被我們打死。

    這是最後通諜,女士。

    要是明 早項鍊沒有送來,你兒子的耳朵會給割下來送給你。

    第二天他就會死了。

     緻敬,女士 迪米特裡厄斯 彼得斯太太急忙來找帕克-派恩先生。

    他仔細地看了信。

     “這是真的嗎?”他問,“關于鑽石項鍊?” “千真萬确。

    我丈夫買下它時花了十萬美元。

    ” “消息靈通的強盜。

    ”帕克-派恩先生自言自語。

     “你說什麼?” “我隻是在考慮這件事的某些方面。

    ” “我說,派恩先生,我們沒有時間考慮什麼方面了。

    我一定要贖回我的兒子。

    ” “但你是一位勇敢的女士,彼得斯太太。

    你可以容忍被人敲詐勒索十萬美元?你可以容忍把你的鑽石輕而易舉送給一幫惡棍?” “當然,如果你用這種說法的話。

    ”彼得斯太太的勇氣與母愛在激烈地搏鬥,“我真想抓住他們——卑鄙的禽獸!我一找回我的兒子,派恩先生,我就要出動全城的警察去抓他們。

    如果有必要,我會租一輛防彈轎車送威拉德和我去火車站。

    ”彼得斯太太臉色通紅,報仇心切。

     “是的,”帕克-派恩說,“你看,我親愛的女士,恐怕他們已經防備了你這一手。

    他們知道一旦釋放了威拉德,你就會毫無顧忌地發動全城的人,這就使他們一定預先做好安排。

    ” “那麼,你想怎麼辦?” 帕克-派恩先生微笑了:“我想實施我個人的一個小小的計劃。

    ”他環視餐廳,空無一人,兩頭的門都關着。

    “彼得斯太太,在雅典有一個人我認識——一個珠寶商。

    他精于制作人造鑽石——可以亂真的仿照品。

    ”他壓低聲音,“我用電話和他聯系,他今天下午就可以趕到這裡,帶着許多可供挑選的石頭。

    ” “你的意思是?” “他将取下真鑽石,用假的代替。

    ” “天哪,這是我聽到過的最不可思議的主意了!”彼得斯太太崇拜地望着他。

     “噓!别那麼大聲。

    你可以為我做件事嗎?” “當然。

    ” “保證不讓任何人走近聽到電話的内容。

    ” 彼得斯太太點點頭。

     電話在經理辦公室。

    經理幫助帕克-派恩先生接通了電話後就熱心地讓出了辦公室。

    他出去時,發現彼得斯太太在門外。

     “我在等帕克-派恩先生,”她說,“我們要出去散散步。

    ” “噢,好的,女士。

    ” 湯姆森先生也在大廳裡。

    他向他們走來,和經理聊了起來。

     “在德爾斐有供出租的别墅嗎?沒有?可确實有一幢在旅店北邊啊?” “那屬于一位希臘紳士,先生。

    他不出租。

    ” “就沒有别的别墅了嗎?” “有一幢屬于一位美國太太的,在城的另一邊,現在關着。

    還有一座是屬于一位英國紳士的,一位藝術家——位于懸崖邊上,可以俯瞰伊泰阿。

    ” 彼得斯太太插了進來。

    她天生一副大嗓門,并且有意說得更大聲。

     “噢,”她說,“我真喜歡在這兒擁有一幢别墅!沒有人打擾的大自然,我簡直要為這地方發瘋了。

    你是不是也一樣,湯姆森先生?如果你也想在這兒要一幢别墅,你一定也是一樣。

    這是不是你第一次來這裡?你沒說起過。

    ” 她喋喋不休地說話,直到帕克-派恩先生從辦公室裡走出來。

    他對她報以一個贊許的淡淡微笑。

     湯姆森先生緩步走下樓梯,和高傲的母女倆一起出門上了街。

    她們似乎在感受吹在裸露的手臂上的寒風。

     一切順利。

    珠寶商在晚餐前乘着一輛坐滿了