第一篇 教父 第一章 猶太人的宗教發展
關燈
小
中
大
督教特征的一些倫理格言。
解釋這件事是不難的。
首先,即便在作者所處的時代裡他也必定是個特别的法利賽人;當時最普通的教義,毫無疑問,是以諾書裡所記述的。
其次,我們知道一切運動都趨向于僵化,有誰能從D.A.R.(DaughtersoftheAmericanRevolution)①這一團體中得出傑弗遜的原則來呢?其三,特别是關于法利賽人,我們知道,他們把律法看作最後的和絕對的真理。
他們對于律法的這種熱中,不久便終止了所有新鮮活潑的思想與感情。
就象查理士博士所說: ①這是一個保守的美國婦女團體,成立于1890年。
羅素某次遊美曾受這個團體的攻擊。
——譯者 “法利賽派脫離了其宗派過去的理念,投身于政治利益和運動,與此同時他們越發全面地拘泥于律法字句的鑽研,這樣就立刻停止給[先祖的]遺書所闡明的這種崇高的倫理系統以發展的餘地。
所以早期哈西弟姆黨人真正的繼承者和信徒都脫離了猶太教,并在原始基督教的懷抱中找到了他們的自然歸宿。
” 經過大祭司的一段統治期以後,馬可·安東尼任命他的朋友希律作了猶太人的王。
希律是一個放蕩的冒險家,他經曆過好幾次破産的危機,習慣于羅馬的社交生活,距離猶太人的虔誠相差很遠。
他的妻子出身于一個大祭司的家庭,然而他卻是一個伊都米亞人,僅就這一點也足以使他成為猶太人懷疑的對象。
他是一個巧妙的趨炎附勢者,當屋大維軍隊顯然要取得勝利的時候,他立刻背棄了安東尼。
雖然如此,他曾竭盡心思使猶太人安于他的統治。
他重建了聖殿,然而這聖殿卻裝配了許多哥林多式圓柱;并且是按照希臘的樣式建築的。
他在正門的上方安裝了一隻巨大的金鷹,因此違反了第二條誡命。
當人們傳說他将要死去的時候,法利賽人便把那隻鷹拆掉了。
為了報複,他處死了一些法利賽人。
他死于公元前四年。
他死後不久,羅馬人廢除了國王制,把猶太國置于一個總督的統治下。
彼拉多在公元26年被任命為總督,但因他為人缺乏才智,不久便被撤職了。
公元66年,猶太人在狂熱黨人的領導下背叛了羅馬。
他們失敗了,耶路撒冷于公元70年被攻陷,聖殿被搗毀,僅有少數猶太人留在猶太境内。
在這時期以前的數世紀中流亡在外的猶太人早已變得十分重要了。
猶太人原來幾乎全體是農民;但在被擄期間他們從巴比倫人那裡學會了經商。
在以斯拉和尼希米時代以後,仍有許多人留在巴比倫,其中有些人變得很富有。
在亞曆山大裡亞建成以後,大批猶太人定居在那裡,他們有一個指定的專區,但這和今天的猶太人區(Ghetto)有所不同,這種專區是為了避免接觸外邦人受到沾污而設置的。
亞曆山大裡亞猶太人希臘化的程度比猶太境内的猶太人為甚,他們甚至忘卻了希伯來語言。
因此他們隻得把舊約全書譯成希臘文,其結果便是舊約聖經七十人譯本。
《摩西五經》譯成于公元前三世紀中葉;其餘各篇譯成的時代較晚些。
關于舊約全書七十人譯本曾有過一些傳說,這個譯本之所以如此命名,因為它是由七十位譯者所譯。
據說這七十位譯者各自譯出了全書,而當人們對照這些譯本時,卻發現各個譯本連最細微的地方也都完全一緻,因為全體譯者都受到了神靈的啟示。
然而以後的學者卻指出舊約全書七十人譯本是有嚴重缺點的。
在基督教興起以後,猶太人幾乎不再使用它,他們重新閱讀希伯來文的舊約。
與此相反,早期的基督徒很少人通曉希伯來文,他們都根據這個七十人譯本,或根據以它重譯的拉丁文譯本。
三世紀時歐利根曾經不辭勞苦地譯出一個較好的譯本。
在五世紀傑羅姆完成了拉丁語譯聖經(Vulgate)以前,那些隻通曉拉丁文的讀者隻好滿足于幾種有缺點的譯本。
傑羅姆的這個譯本最初遭到很多批評,因為他在翻譯這本書的時候曾得到一些猶太人的幫助。
許多基督教徒認為猶太人故意竄改了先知的話,意在不讓先知預告基督的誕生。
然而聖傑羅姆的譯本終于受到了一般人的承認,直到今天這個譯本在天主教會中仍舊保持着他的威信。
和基督處于同時代的哲學家菲羅是猶太人在思想方面受到希臘影響的最好的說明。
菲羅在宗教上是個正統教派,但他在哲學上卻首先是個柏拉圖主義者;此外他還受到斯多葛派和新畢達哥拉斯派的重要影響。
耶路撒冷陷落後,他在猶太人中的影響消逝了,但基督教的教父們卻發現他曾指出一條使接受希臘哲學與承認希伯來經典相調和的道路。
古代每一個重要城市都逐步建立了相當數量的猶太僑居地,猶太人和東方其他宗教的代表者分别影響了那些不滿意懷疑主義或希臘羅馬官方宗教的人們。
不僅在羅馬帝國,在俄羅斯南部也有許多人改信了猶太教。
基督教可能先引起了猶太人或半猶太人集團的共鳴。
正如以前耶路撒冷失陷于尼布甲尼撒時一樣,正統猶太教自從耶路撒冷陷落後變得越發正統化和越發狹隘了。
公元一世紀以後,基督教也具體化了;基督教和猶太教處于一種徹底敵對和形式上的關系之中。
有如下述,基督教有力地激起了反閃族主義。
整個中世紀期間,猶太人在基督教國家的文化中并不占任何地位,他們受到了過分嚴酷的迫害,所以他們除了為建築天主教堂提供資金以及作些類似的事情之外,他們已經沒有能力對文明有所貢獻了。
這時猶太人隻有在回教徒中間才能得到人道的待遇、鑽研哲學,并進行啟蒙性的思辨。
整個中世紀裡,回教徒是比基督教徒更為文明和更為人道的。
基督徒一貫迫害猶太人,尤其在宗教的騷動期間為最甚;幾次十字軍戰役是和許多次驚人的猶太人集體屠殺分不開的。
在回教國家裡與此相反,猶太人卻沒有受到什麼虐待。
特别在摩爾人統治下的西班牙,猶太人對于學問是有所貢獻的。
邁蒙尼德斯(1135—1204),生于克爾多巴(Cordova)①曾被一些人認為是斯賓諾莎哲學的主要來源。
當基督教徒重新征服西班牙時,把摩爾人學問傳給西班牙人者,大部分都是些猶太人。
猶太學者通曉希伯來文、希臘文和阿拉伯文,他們也熟悉亞裡士多德哲學,并把他們的知識傳授給學問較淺的經院學者。
但他們也曾傳授了一些不大值得向往的東西,例如煉金術和占星術等。
中世紀以後猶太人仍然對文明有過很大貢獻,但這隻是作為個人、而不再是作為一個種族來進行的了。
①Cordova有譯為哥爾多瓦者,今按西班牙語音譯為克爾多巴。
——譯者
解釋這件事是不難的。
首先,即便在作者所處的時代裡他也必定是個特别的法利賽人;當時最普通的教義,毫無疑問,是以諾書裡所記述的。
其次,我們知道一切運動都趨向于僵化,有誰能從D.A.R.(DaughtersoftheAmericanRevolution)①這一團體中得出傑弗遜的原則來呢?其三,特别是關于法利賽人,我們知道,他們把律法看作最後的和絕對的真理。
他們對于律法的這種熱中,不久便終止了所有新鮮活潑的思想與感情。
就象查理士博士所說: ①這是一個保守的美國婦女團體,成立于1890年。
羅素某次遊美曾受這個團體的攻擊。
——譯者 “法利賽派脫離了其宗派過去的理念,投身于政治利益和運動,與此同時他們越發全面地拘泥于律法字句的鑽研,這樣就立刻停止給[先祖的]遺書所闡明的這種崇高的倫理系統以發展的餘地。
所以早期哈西弟姆黨人真正的繼承者和信徒都脫離了猶太教,并在原始基督教的懷抱中找到了他們的自然歸宿。
” 經過大祭司的一段統治期以後,馬可·安東尼任命他的朋友希律作了猶太人的王。
希律是一個放蕩的冒險家,他經曆過好幾次破産的危機,習慣于羅馬的社交生活,距離猶太人的虔誠相差很遠。
他的妻子出身于一個大祭司的家庭,然而他卻是一個伊都米亞人,僅就這一點也足以使他成為猶太人懷疑的對象。
他是一個巧妙的趨炎附勢者,當屋大維軍隊顯然要取得勝利的時候,他立刻背棄了安東尼。
雖然如此,他曾竭盡心思使猶太人安于他的統治。
他重建了聖殿,然而這聖殿卻裝配了許多哥林多式圓柱;并且是按照希臘的樣式建築的。
他在正門的上方安裝了一隻巨大的金鷹,因此違反了第二條誡命。
當人們傳說他将要死去的時候,法利賽人便把那隻鷹拆掉了。
為了報複,他處死了一些法利賽人。
他死于公元前四年。
他死後不久,羅馬人廢除了國王制,把猶太國置于一個總督的統治下。
彼拉多在公元26年被任命為總督,但因他為人缺乏才智,不久便被撤職了。
公元66年,猶太人在狂熱黨人的領導下背叛了羅馬。
他們失敗了,耶路撒冷于公元70年被攻陷,聖殿被搗毀,僅有少數猶太人留在猶太境内。
在這時期以前的數世紀中流亡在外的猶太人早已變得十分重要了。
猶太人原來幾乎全體是農民;但在被擄期間他們從巴比倫人那裡學會了經商。
在以斯拉和尼希米時代以後,仍有許多人留在巴比倫,其中有些人變得很富有。
在亞曆山大裡亞建成以後,大批猶太人定居在那裡,他們有一個指定的專區,但這和今天的猶太人區(Ghetto)有所不同,這種專區是為了避免接觸外邦人受到沾污而設置的。
亞曆山大裡亞猶太人希臘化的程度比猶太境内的猶太人為甚,他們甚至忘卻了希伯來語言。
因此他們隻得把舊約全書譯成希臘文,其結果便是舊約聖經七十人譯本。
《摩西五經》譯成于公元前三世紀中葉;其餘各篇譯成的時代較晚些。
關于舊約全書七十人譯本曾有過一些傳說,這個譯本之所以如此命名,因為它是由七十位譯者所譯。
據說這七十位譯者各自譯出了全書,而當人們對照這些譯本時,卻發現各個譯本連最細微的地方也都完全一緻,因為全體譯者都受到了神靈的啟示。
然而以後的學者卻指出舊約全書七十人譯本是有嚴重缺點的。
在基督教興起以後,猶太人幾乎不再使用它,他們重新閱讀希伯來文的舊約。
與此相反,早期的基督徒很少人通曉希伯來文,他們都根據這個七十人譯本,或根據以它重譯的拉丁文譯本。
三世紀時歐利根曾經不辭勞苦地譯出一個較好的譯本。
在五世紀傑羅姆完成了拉丁語譯聖經(Vulgate)以前,那些隻通曉拉丁文的讀者隻好滿足于幾種有缺點的譯本。
傑羅姆的這個譯本最初遭到很多批評,因為他在翻譯這本書的時候曾得到一些猶太人的幫助。
許多基督教徒認為猶太人故意竄改了先知的話,意在不讓先知預告基督的誕生。
然而聖傑羅姆的譯本終于受到了一般人的承認,直到今天這個譯本在天主教會中仍舊保持着他的威信。
和基督處于同時代的哲學家菲羅是猶太人在思想方面受到希臘影響的最好的說明。
菲羅在宗教上是個正統教派,但他在哲學上卻首先是個柏拉圖主義者;此外他還受到斯多葛派和新畢達哥拉斯派的重要影響。
耶路撒冷陷落後,他在猶太人中的影響消逝了,但基督教的教父們卻發現他曾指出一條使接受希臘哲學與承認希伯來經典相調和的道路。
古代每一個重要城市都逐步建立了相當數量的猶太僑居地,猶太人和東方其他宗教的代表者分别影響了那些不滿意懷疑主義或希臘羅馬官方宗教的人們。
不僅在羅馬帝國,在俄羅斯南部也有許多人改信了猶太教。
基督教可能先引起了猶太人或半猶太人集團的共鳴。
正如以前耶路撒冷失陷于尼布甲尼撒時一樣,正統猶太教自從耶路撒冷陷落後變得越發正統化和越發狹隘了。
公元一世紀以後,基督教也具體化了;基督教和猶太教處于一種徹底敵對和形式上的關系之中。
有如下述,基督教有力地激起了反閃族主義。
整個中世紀期間,猶太人在基督教國家的文化中并不占任何地位,他們受到了過分嚴酷的迫害,所以他們除了為建築天主教堂提供資金以及作些類似的事情之外,他們已經沒有能力對文明有所貢獻了。
這時猶太人隻有在回教徒中間才能得到人道的待遇、鑽研哲學,并進行啟蒙性的思辨。
整個中世紀裡,回教徒是比基督教徒更為文明和更為人道的。
基督徒一貫迫害猶太人,尤其在宗教的騷動期間為最甚;幾次十字軍戰役是和許多次驚人的猶太人集體屠殺分不開的。
在回教國家裡與此相反,猶太人卻沒有受到什麼虐待。
特别在摩爾人統治下的西班牙,猶太人對于學問是有所貢獻的。
邁蒙尼德斯(1135—1204),生于克爾多巴(Cordova)①曾被一些人認為是斯賓諾莎哲學的主要來源。
當基督教徒重新征服西班牙時,把摩爾人學問傳給西班牙人者,大部分都是些猶太人。
猶太學者通曉希伯來文、希臘文和阿拉伯文,他們也熟悉亞裡士多德哲學,并把他們的知識傳授給學問較淺的經院學者。
但他們也曾傳授了一些不大值得向往的東西,例如煉金術和占星術等。
中世紀以後猶太人仍然對文明有過很大貢獻,但這隻是作為個人、而不再是作為一個種族來進行的了。
①Cordova有譯為哥爾多瓦者,今按西班牙語音譯為克爾多巴。
——譯者