第17節
關燈
小
中
大
情,後來想起軍官俱樂部裡的一件事。
當時,俱樂部裡的一個副官迫使莫斯卡作出了讓步,這位副官說,“你是清楚的,沃爾特,我可以使這一切完蛋,包括你和海蓮。
我所要于的就是向空軍基地和軍法處提供情報。
你住在德國的營舍裡,這違犯了軍政府的法律。
當然還有幾件别的事,我可以到城裡一起報告。
” 莫斯卡又驚又氣,哈哈大笑說,“沃爾夫,看在上帝的份上,喝一瓶啤酒,把你肚裡的壞水統統倒出來。
你拿歹徒來吓唬我,我不在乎,但是請不要栽髒誣陷。
我可不是德國人的囚犯,你想逼供就能逼出來的。
” 沃爾夫慢慢地擡起頭來,惡狠狠地盯住莫斯卡,然而在莫斯卡薄薄的衣服所裹着的軀體裡卻明顯地透出一股力量,他瘦骨嶙峋的臉上和他深邃嚴厲的眼睛中鎖着如此強大的力量和十足的信心,他隻是長舒了一口氣,淡淡地一笑而已。
“啊,狗娘養的,”沃爾夫退讓似地說,“給我一瓶啤酒。
”悲涼地搖了搖頭,又補了這麼二句,“要‘五大’牌的。
”他一面喝着酒,一面在想:用什麼辦法來回敬莫斯卡對自己的背棄。
他沒想出什麼妙法。
倘若他向軍法處告發莫斯卡。
然後到美國去,這無助于他的這筆交易,也許什麼都得不到,但總歸有了報複的機會。
不,這樣不行,他很富裕,他有一小筆财富——鑽石和一筆可觀的現金。
眼前有利不圖,幹嘛去遠求禍殃? 他又歎口氣,喝着啤酒,繼續尋思。
讓這樣好的機會從手邊溜走辦不到。
他明白自己沒有這種膽量一個人幹這件事。
唉,有了,他想他可以把能搞到手的香煙積攢起來,在空軍基地經營一番,低價買,高價賣,他或許能賺一千塊錢呢。
沃爾夫向莫斯卡伸出手來。
“别往心裡去。
”他說。
當時他有點擔心莫斯卡會過多地考慮先前他對莫斯卡的威脅。
他也不想在德國呆的最後幾個星期裡繼續左顧右盼地生活下去。
他後悔不該把事情搞得這樣僵,不該丢掉那筆現金。
“忘記我說的話吧。
”他倆握了握手。
“這沒什麼,”莫斯卡說。
他送沃爾夫到門口,對他說,“也許你可以獨立地經營一番事業。
” 當莫斯卡走進起居室裡時,兩位夫人以置疑的眼光望着他,他們倆都聽見沃爾夫的大嗓門中含着憤怒。
嬰兒不哭了,躺在搖車裡睡着了。
“你的朋友這麼快就走了,”桑德斯太太說。
“他隻是給我說件事,”莫斯卡答道,然後對海蓮說話,她在一面織毛衣,一面閱讀。
“沃爾夫馬上就要結婚了,他已經打好了結婚證。
” 海蓮停止看書,把頭擡了起來,心不在焉地答道“是嗎?”她把瘦而蒼白的臉又移向那本書。
嘴裡咕哝着說,“我希望我們的結婚證書也能很快就會到手。
” 莫斯卡進卧室拿了一瓶啤酒,和一聽花生,又回到起居室,将打開的罐頭花生聽遞到兩位太太面前,她們各抓了一把,莫斯卡逗樂地說,“你們肯定都不喝啤酒?”她們倆搖搖頭又去看書去了。
他們都坐着吃花生,莫斯卡在喝酒,桑德斯太太在看書,海蓮還是一面看書,一面織毛衣。
時值夏季,海蓮将頭發理得短短的,很容易看見她那張薄薄的面皮勉強地蒙在她單薄瘦弱的面骨上,一根青筋暴出,由面頰一直伸延到嘴邊。
房間裡靜靜的,但卻令人感到夏日傍晚的蒸熱。
涼風由窗子徐徐吹進,花窗簾布沙沙擺動。
莫斯卡端詳着這兩位女人。
一個可以作他母親,另一個當然是他孩子的母親。
搖車裡的孩子無疑是他自己的。
大腦支配他辨認着周圍的這一切,卻隻是淡淡地一顧,啤酒喝夠量了。
這使他深有倦意,眼前一片昏花。
很久以前,一天之内,他戴着鋼盔,拿着槍乘船、搭卡車、坐在坦克蓋上,穿過北非、英格蘭、法蘭西、比利時、荷蘭去搜索敵人,殲滅他們。
現在看來,這些并沒做錯,并非愚蠢的舉動,不必自嘲。
回想起來有些奇怪,“該死的東西!”他心中暗罵,“統統該死。
”他繼續想下去,自然感到吃驚。
他又拿起一把花生,往嘴裡放的時候。
幾乎送錯了位置,沒嚼爛的花生順着嘴角掉到樓闆上。
他感到非常困倦,于是走到窗戶旁站着,讓輕風透過他帶T字的多孔襯衫拂動着他溫熱的身體。
他又搖搖晃晃地向搖車走去,凝神地俯視着他的兒子,莊重地大聲說。
“該死的東西。
” 海
當時,俱樂部裡的一個副官迫使莫斯卡作出了讓步,這位副官說,“你是清楚的,沃爾特,我可以使這一切完蛋,包括你和海蓮。
我所要于的就是向空軍基地和軍法處提供情報。
你住在德國的營舍裡,這違犯了軍政府的法律。
當然還有幾件别的事,我可以到城裡一起報告。
” 莫斯卡又驚又氣,哈哈大笑說,“沃爾夫,看在上帝的份上,喝一瓶啤酒,把你肚裡的壞水統統倒出來。
你拿歹徒來吓唬我,我不在乎,但是請不要栽髒誣陷。
我可不是德國人的囚犯,你想逼供就能逼出來的。
” 沃爾夫慢慢地擡起頭來,惡狠狠地盯住莫斯卡,然而在莫斯卡薄薄的衣服所裹着的軀體裡卻明顯地透出一股力量,他瘦骨嶙峋的臉上和他深邃嚴厲的眼睛中鎖着如此強大的力量和十足的信心,他隻是長舒了一口氣,淡淡地一笑而已。
“啊,狗娘養的,”沃爾夫退讓似地說,“給我一瓶啤酒。
”悲涼地搖了搖頭,又補了這麼二句,“要‘五大’牌的。
”他一面喝着酒,一面在想:用什麼辦法來回敬莫斯卡對自己的背棄。
他沒想出什麼妙法。
倘若他向軍法處告發莫斯卡。
然後到美國去,這無助于他的這筆交易,也許什麼都得不到,但總歸有了報複的機會。
不,這樣不行,他很富裕,他有一小筆财富——鑽石和一筆可觀的現金。
眼前有利不圖,幹嘛去遠求禍殃? 他又歎口氣,喝着啤酒,繼續尋思。
讓這樣好的機會從手邊溜走辦不到。
他明白自己沒有這種膽量一個人幹這件事。
唉,有了,他想他可以把能搞到手的香煙積攢起來,在空軍基地經營一番,低價買,高價賣,他或許能賺一千塊錢呢。
沃爾夫向莫斯卡伸出手來。
“别往心裡去。
”他說。
當時他有點擔心莫斯卡會過多地考慮先前他對莫斯卡的威脅。
他也不想在德國呆的最後幾個星期裡繼續左顧右盼地生活下去。
他後悔不該把事情搞得這樣僵,不該丢掉那筆現金。
“忘記我說的話吧。
”他倆握了握手。
“這沒什麼,”莫斯卡說。
他送沃爾夫到門口,對他說,“也許你可以獨立地經營一番事業。
” 當莫斯卡走進起居室裡時,兩位夫人以置疑的眼光望着他,他們倆都聽見沃爾夫的大嗓門中含着憤怒。
嬰兒不哭了,躺在搖車裡睡着了。
“你的朋友這麼快就走了,”桑德斯太太說。
“他隻是給我說件事,”莫斯卡答道,然後對海蓮說話,她在一面織毛衣,一面閱讀。
“沃爾夫馬上就要結婚了,他已經打好了結婚證。
” 海蓮停止看書,把頭擡了起來,心不在焉地答道“是嗎?”她把瘦而蒼白的臉又移向那本書。
嘴裡咕哝着說,“我希望我們的結婚證書也能很快就會到手。
” 莫斯卡進卧室拿了一瓶啤酒,和一聽花生,又回到起居室,将打開的罐頭花生聽遞到兩位太太面前,她們各抓了一把,莫斯卡逗樂地說,“你們肯定都不喝啤酒?”她們倆搖搖頭又去看書去了。
他們都坐着吃花生,莫斯卡在喝酒,桑德斯太太在看書,海蓮還是一面看書,一面織毛衣。
時值夏季,海蓮将頭發理得短短的,很容易看見她那張薄薄的面皮勉強地蒙在她單薄瘦弱的面骨上,一根青筋暴出,由面頰一直伸延到嘴邊。
房間裡靜靜的,但卻令人感到夏日傍晚的蒸熱。
涼風由窗子徐徐吹進,花窗簾布沙沙擺動。
莫斯卡端詳着這兩位女人。
一個可以作他母親,另一個當然是他孩子的母親。
搖車裡的孩子無疑是他自己的。
大腦支配他辨認着周圍的這一切,卻隻是淡淡地一顧,啤酒喝夠量了。
這使他深有倦意,眼前一片昏花。
很久以前,一天之内,他戴着鋼盔,拿着槍乘船、搭卡車、坐在坦克蓋上,穿過北非、英格蘭、法蘭西、比利時、荷蘭去搜索敵人,殲滅他們。
現在看來,這些并沒做錯,并非愚蠢的舉動,不必自嘲。
回想起來有些奇怪,“該死的東西!”他心中暗罵,“統統該死。
”他繼續想下去,自然感到吃驚。
他又拿起一把花生,往嘴裡放的時候。
幾乎送錯了位置,沒嚼爛的花生順着嘴角掉到樓闆上。
他感到非常困倦,于是走到窗戶旁站着,讓輕風透過他帶T字的多孔襯衫拂動着他溫熱的身體。
他又搖搖晃晃地向搖車走去,凝神地俯視着他的兒子,莊重地大聲說。
“該死的東西。
” 海