第一章
關燈
小
中
大
。
我半打開門,聽聽阿黛拉是不是去開門了。
我聽到母親的聲音更驚訝了,因為自從尼古拉經常來我們家之後,人們就開始對我們說閑言閑語,她就三年沒有踏進過我的家門。
我還是會去她家看望她,不帶上艾琳。
當然,她可不止一次巧妙地套我的話: &ldquo告訴我,布雷斯,你真的不覺得,這樣下去會對你不利嗎?&rdquo 我一般裝傻,因為關于這個話題,沒法跟她讨論。
因為她會是世界上最後一個才能明白的。
&ldquo對我不利?&rdquo &ldquo有人說法國美術院已經打算将你除名。
&rdquo &ldquo讓他們胡說八道去吧。
&rdquo &ldquo我真不明白你。
你要知道,你讓我心裡多難過呀!我一想起你爸爸,那麼嚴肅那麼小心謹慎的一個人,一生從來就沒接受過别人一分錢&hellip&hellip&rdquo 在諸聖瞻禮節的大清早來我家敲門的正是我母親,此時她正在起居室裡等着我,于是我急急忙忙穿好衣服。
&ldquo出什麼事了?&rdquo一個迷迷糊糊的聲音從昏暗的卧室裡傳出來。
我告訴艾琳: &ldquo是我媽媽。
我不知道她這麼早來這裡幹嗎&hellip&hellip&rdquo 我看見她身穿全黑套裝,衣服上還散發着輕微的乳香。
她的眼睛紅紅的,手上拿着一條手帕,抽搭着鼻子。
&ldquo你還不知道嗎?&rdquo她有點難以置信地問我。
&ldquo什麼事?&rdquo 她的目光停在電話機上。
&ldquo可是你家有電話呀&hellip&hellip&rdquo 她家是沒有的,她還堅決拒絕别人給她裝一個。
&ldquo我在想他們為什麼沒有通知你&hellip&hellip&rdquo &ldquo誰?&rdquo &ldquo你堂妹夫讓應該通知你的,如果他太忙了,也該讓他妻子通知你一聲啊&hellip&hellip&rdquo 她說的是弗洛裡奧,我堂妹莫妮克的老公。
他今年三十八歲,是著名的心髒病醫生。
&ldquo你大伯安托萬去世了&hellip&hellip他們肯定通知了所有人,除了你&hellip&hellip&rdquo 她小心翼翼地看了看周圍,生怕看到我的妻子,然後小聲問道: &ldquo她呢?&rdquo &ldquo她還在睡覺。
&rdquo &ldquo你确定她不會馬上起來?&rdquo &ldquo她一個小時之内是不會起床的。
你坐吧。
&rdquo 母親仍然站着。
我也是。
她剛剛給我報喪,此刻用一種挑剔、或者說是氣憤的目光計算起居室的價值。
我知道讓她吃驚的不僅僅是現代化的裝飾。
她開始計算地毯、地氈,以及挂在牆壁上的油畫的價值。
我知道她肯定在想: &ldquo這些可不是一個教美術的老師所能負擔得起的啊&hellip&hellip&rdquo 我在想我會不會是知道這個消息的人當中最痛苦的一個。
因為相對于于埃家族的其他人,我時不時地去聖母碼頭的房子裡看看大伯。
每次我都發現他背對着壁爐,坐在那個鋪滿了書、天花闆很高的辦公室裡。
厚重的眼鏡讓他的目光看起來有點幼稚。
他很有禮貌地保持着自己的風度,對我的造訪盡量表現得自然,不讓驚訝顯露出來。
然後他指了指對面的沙發,讓我坐下。
&ldquo你妻子好嗎?你最近怎麼樣?&rdquo 六十二歲的時候,他仍然很靈活,頭腦敏銳,身體仍然強健。
他身材矮小,寬厚,結實,總是有點佝偻着背,看上去像隻大猩猩。
我想起有一次我們從他家出來後,媽媽說: &ldquo長得這麼醜真是不幸!&rdquo 但她馬上又說: &ldquo但他真是聰明睿智!&rdquo 安托萬大伯是于埃家族的獨苗,長得真的讓人不敢恭維。
他的臉非常寬,讓人想起電影裡經常演叛徒的蒙古人。
在臉的正中央,小小的塌鼻子就像是陷在了松弛臃腫的臉頰的肉裡。
&ldquo誰告訴你這件事的?還有,這事是什麼時候發生的?&rdquo我問母親。
&ldquo昨天晚上,不知道到底是幾點。
今天早上,我去教堂做彌撒,沒有去聖巴爾貝斯那裡。
然後我在墓地出口碰到了莫妮克和她的兩個孩子。
&rdquo 莫妮克是我的堂妹,她跟讓·弗洛裡奧,也就是前面提到的那個心髒病醫生結了婚。
他們有兩個女兒,一個八歲一個十一歲。
&ldquo想象一下,莫妮克昨晚肯定沒睡着。
因為她丈夫跟科萊特一起出去了&hellip&hellip&rdquo 科萊特是我大伯安托萬的妻子,她比他小了三十一歲。
我媽媽說她名字時語氣有點奇怪。
我媽媽覺得所有人都有些不可告人的秘密。
&ldquo他們兩個是好朋友,你知道嗎?&rdquo 我不知道弗洛裡奧去聖母碼頭的次數比他回家的次數還要多。
&ldquo莫妮克隻為自己的孩子考慮,并且從來不會晚上出門。
安托萬呢,也從不出門。
于是,有音樂會或者戲劇演出,弗洛裡奧總是邀請科萊特一起去看&hellip&hel
我半打開門,聽聽阿黛拉是不是去開門了。
我聽到母親的聲音更驚訝了,因為自從尼古拉經常來我們家之後,人們就開始對我們說閑言閑語,她就三年沒有踏進過我的家門。
我還是會去她家看望她,不帶上艾琳。
當然,她可不止一次巧妙地套我的話: &ldquo告訴我,布雷斯,你真的不覺得,這樣下去會對你不利嗎?&rdquo 我一般裝傻,因為關于這個話題,沒法跟她讨論。
因為她會是世界上最後一個才能明白的。
&ldquo對我不利?&rdquo &ldquo有人說法國美術院已經打算将你除名。
&rdquo &ldquo讓他們胡說八道去吧。
&rdquo &ldquo我真不明白你。
你要知道,你讓我心裡多難過呀!我一想起你爸爸,那麼嚴肅那麼小心謹慎的一個人,一生從來就沒接受過别人一分錢&hellip&hellip&rdquo 在諸聖瞻禮節的大清早來我家敲門的正是我母親,此時她正在起居室裡等着我,于是我急急忙忙穿好衣服。
&ldquo出什麼事了?&rdquo一個迷迷糊糊的聲音從昏暗的卧室裡傳出來。
我告訴艾琳: &ldquo是我媽媽。
我不知道她這麼早來這裡幹嗎&hellip&hellip&rdquo 我看見她身穿全黑套裝,衣服上還散發着輕微的乳香。
她的眼睛紅紅的,手上拿着一條手帕,抽搭着鼻子。
&ldquo你還不知道嗎?&rdquo她有點難以置信地問我。
&ldquo什麼事?&rdquo 她的目光停在電話機上。
&ldquo可是你家有電話呀&hellip&hellip&rdquo 她家是沒有的,她還堅決拒絕别人給她裝一個。
&ldquo我在想他們為什麼沒有通知你&hellip&hellip&rdquo &ldquo誰?&rdquo &ldquo你堂妹夫讓應該通知你的,如果他太忙了,也該讓他妻子通知你一聲啊&hellip&hellip&rdquo 她說的是弗洛裡奧,我堂妹莫妮克的老公。
他今年三十八歲,是著名的心髒病醫生。
&ldquo你大伯安托萬去世了&hellip&hellip他們肯定通知了所有人,除了你&hellip&hellip&rdquo 她小心翼翼地看了看周圍,生怕看到我的妻子,然後小聲問道: &ldquo她呢?&rdquo &ldquo她還在睡覺。
&rdquo &ldquo你确定她不會馬上起來?&rdquo &ldquo她一個小時之内是不會起床的。
你坐吧。
&rdquo 母親仍然站着。
我也是。
她剛剛給我報喪,此刻用一種挑剔、或者說是氣憤的目光計算起居室的價值。
我知道讓她吃驚的不僅僅是現代化的裝飾。
她開始計算地毯、地氈,以及挂在牆壁上的油畫的價值。
我知道她肯定在想: &ldquo這些可不是一個教美術的老師所能負擔得起的啊&hellip&hellip&rdquo 我在想我會不會是知道這個消息的人當中最痛苦的一個。
因為相對于于埃家族的其他人,我時不時地去聖母碼頭的房子裡看看大伯。
每次我都發現他背對着壁爐,坐在那個鋪滿了書、天花闆很高的辦公室裡。
厚重的眼鏡讓他的目光看起來有點幼稚。
他很有禮貌地保持着自己的風度,對我的造訪盡量表現得自然,不讓驚訝顯露出來。
然後他指了指對面的沙發,讓我坐下。
&ldquo你妻子好嗎?你最近怎麼樣?&rdquo 六十二歲的時候,他仍然很靈活,頭腦敏銳,身體仍然強健。
他身材矮小,寬厚,結實,總是有點佝偻着背,看上去像隻大猩猩。
我想起有一次我們從他家出來後,媽媽說: &ldquo長得這麼醜真是不幸!&rdquo 但她馬上又說: &ldquo但他真是聰明睿智!&rdquo 安托萬大伯是于埃家族的獨苗,長得真的讓人不敢恭維。
他的臉非常寬,讓人想起電影裡經常演叛徒的蒙古人。
在臉的正中央,小小的塌鼻子就像是陷在了松弛臃腫的臉頰的肉裡。
&ldquo誰告訴你這件事的?還有,這事是什麼時候發生的?&rdquo我問母親。
&ldquo昨天晚上,不知道到底是幾點。
今天早上,我去教堂做彌撒,沒有去聖巴爾貝斯那裡。
然後我在墓地出口碰到了莫妮克和她的兩個孩子。
&rdquo 莫妮克是我的堂妹,她跟讓·弗洛裡奧,也就是前面提到的那個心髒病醫生結了婚。
他們有兩個女兒,一個八歲一個十一歲。
&ldquo想象一下,莫妮克昨晚肯定沒睡着。
因為她丈夫跟科萊特一起出去了&hellip&hellip&rdquo 科萊特是我大伯安托萬的妻子,她比他小了三十一歲。
我媽媽說她名字時語氣有點奇怪。
我媽媽覺得所有人都有些不可告人的秘密。
&ldquo他們兩個是好朋友,你知道嗎?&rdquo 我不知道弗洛裡奧去聖母碼頭的次數比他回家的次數還要多。
&ldquo莫妮克隻為自己的孩子考慮,并且從來不會晚上出門。
安托萬呢,也從不出門。
于是,有音樂會或者戲劇演出,弗洛裡奧總是邀請科萊特一起去看&hellip&hel