第一章 歇洛克·福爾摩斯先生

關燈
命運之中最富戲劇性的時刻了,你聽得到樓梯上的腳步聲了吧,他正在走進你的生活;可是,你竟不知道是禍是福。

    這位醫學界的人物,傑姆士·摩梯末醫生要向犯罪問題專家歇洛克·福爾摩斯請教些什麼呢?請進!” 這位客人的外表,對我來說真是值得驚奇的事,因為我先前預料的是一位典型的鄉村醫生,而他卻是一個又高又瘦的人,長長的鼻子像隻鳥嘴,突出在一雙敏銳而呈灰色的眼睛之間,兩眼相距很近,在一副金邊眼鏡的後面炯炯發光。

    他穿的是他這一行人常愛穿的衣服,可是相當落拓,因為他的外衣已經髒了,褲子也已磨損。

    雖然還年輕,可是長長的後背已經彎曲了,他在走路的時候頭向前探着,并具有貴族般的慈祥風度。

    他一進來,眼光馬上就落在福爾摩斯拿着的手杖上了,他歡呼一聲就向他跑了過去。

    “我太高興了!”他說道,“我不能肯定究竟是把它忘在這裡了呢?還是忘在輪船公司裡了。

    我甯可失去整個世界,也不願失去這根手杖。

    ” “我想它是件禮物吧。

    ”福爾摩斯說。

     “是的,先生。

    ” “是查林十字醫院送的嗎?” “是那裡的兩個朋友在我結婚時送的。

    ” “唉呀!天哪,真糟糕!”福爾摩斯搖着頭說。

     摩梯末醫生透過眼鏡稍顯驚異地眨了眨眼。

     “為什麼糟糕?” “因為您已經打亂了我們的幾個小小的推論。

    您說是在結婚的時候,是嗎?” “是的,先生,我一結婚就離開了醫院,也放棄了成為顧問醫生的全部希望。

    可是,為了能建立起自己的家庭來,這樣做是完全必要的。

    ” “啊哈!我們總算還沒有弄錯。

    ”福爾摩斯說道,“嗯,傑姆士·摩梯末博士……” “您稱我先生好了,我是個卑微的皇家外科醫學院的學生。

    ” “而且顯而易見,還是個思想精密的人。

    ” “一個對科學略知一二的人,福爾摩斯先生;一個在廣大的未知的海洋岸邊揀貝殼的人。

    我想我是在對歇洛克·福爾摩斯先生講話,而不是……” “不,這是我的朋友華生醫生。

    ” “很高興能見到您,先生。

    我曾聽到人家把您和您朋友的名字相提并論。

    您使我很感興趣,福爾摩斯先生。

    我真想不到會看見這樣長長的頭顱或是這種深深陷入的眼窩。

    您不反對我用手指沿着您的頭頂骨縫摸一摸吧,先生?在沒有得到您這具頭骨的實物以前,如果按照您的頭骨做成模型,對任何人類學博物館說來都會是一件出色的标本。

    我并不想招人讨厭,可是我承認,我真是羨慕您的頭骨。

    ” 歇洛克·福爾摩斯用手勢請我們的陌生客人在椅子上坐下。

    “先生,我看得出來,您和我一樣,是個很熱心于思考本行問題的人,如同我對我的本行一樣。

    ”他說道,“我從您的食指上能看出來您是自己卷煙抽的;不必猶豫了,請點一支吧。

    ” 那人拿出了卷煙紙和煙草,在手中以驚人的熟練手法卷成了一支。

    他那長長的手指抖動着,好像昆蟲的觸須一樣。

     福爾摩斯很平靜,可是他那迅速地轉來轉去的眼珠使我看出,他已對我們這位怪異的客人發生了興趣。

     “我認為,先生,”他終于說起話來了,“您昨晚賞光來訪,今天又來,恐怕不僅僅是為了研究我的頭顱吧?” “不,先生,不是的,雖然我也很高興有機會這樣做。

    我所以來找您,福爾摩斯先生,是因為我知道我自己是個缺乏實際經驗的人,而且我忽然遇到了一件最為嚴重而又極為特殊的問題。

    由于我确知您是歐洲第二位最高明的專家……” “喝,先生!請問,榮幸地站在第一位的是誰呢?”福爾摩斯有些刻薄地問道。

     “對于一個具有精确的科學頭腦的人來說,貝蒂榮先生辦案的手法總是具有很強的吸引力的。

    ” “那麼您去找他商讨不是更好嗎?” “先生,我是說,就具有精确的科學頭腦的人說來。

    可是,就對事物的實際經驗說來,衆所共知的,您是獨一無二的了。

    我相信,先生,我并沒有在無意之中……” “不過稍微有一點罷了,”福爾摩斯說道,“我想,摩梯末醫生,最好請您立刻把要求我協助的問題明白地告訴我吧。

    ”