第六章 論身體力行
關燈
小
中
大
ash&mdash維吉爾
往下跌的人在跌倒以前首先伸出手臂,這完全來自本能的沖動,說明四肢配合一緻行動,有時它們的揮動不屬于理性的控制。
有人報告說,戰車上的大刀砍斷四肢,肢體落在地上還像在動,傷害來得那麼快,人的靈魂與身體還來不及感覺痛苦[9]。
&mdash&mdash柳克裡希厄斯 我的胃裡充滿了淤血,雙手不受理智的使喚在胃部撫摩,仿佛在撓癢。
有不少動物,甚至有些人,在死亡以後,還可看到他們的肌肉伸縮抽動。
每個人都有這樣的經驗,軀體上有的部分經常不由自主地晃動,豎起,落下。
這些動作隻形之于表面,不能說是我們的動作;要使動作成為我們的動作,人必須整個投入,我們睡眠時手腳感到的痛不是我們的痛。
我跌下馬背的警報早已先我而行,我往家裡去時,家裡人過來迎接我,遇上這類事總是大呼小叫的。
他們說,我不但對人家的問話回答了幾句,看到妻子在那條高低不平的小路上跌跌跄跄,還想到給她準備一匹馬。
好像頭腦清醒的人才會有這樣的考慮,然而我卻談不上清醒。
其實這是無意識的。
飄忽的想法,全是耳目的感覺引起的,這不是從我的心中來的。
我不知道自己從哪兒來,到哪兒去,也不能對别人的要求斟酌思考。
這是感覺産生的輕微反應,像&mdash&mdash些習慣動作;靈魂的作用非常微小,猶如在夢中,感覺隻留下淡淡的、水一樣的痕迹。
可是,我的心情實際上十分平靜。
我既不為别人也不為自己難過;這是一種疲憊,一種極度的衰弱,然而沒有一點痛苦。
我看見自己的家但認不出來。
人家扶我躺下時,我感到這次休息無比甜蜜,因為我被這些可憐的人折騰得夠嗆,他們千辛萬苦用雙臂擡了我走了很久,道路崎岖不平,中途累得換了兩三次手。
他們遞給我許多藥,我一樣都不要,認定自己頭部受了緻命傷。
說實在的這樣死去是很幸福的;因為理智的損傷使我對什麼都不作判斷,而體質的衰弱使我對什麼都無法感覺。
我由着自己悠悠漂流,那麼輕飄恬然,不覺得還有其他什麼動作比這個動作更加輕柔。
當我在兩三小時後又活了過來,恢複了力氣, 終于我的感覺又恢複了活力[10]。
&mdash&mdash奧維德 我立刻感覺到墜馬時挫傷折裂的四肢痛不堪言,接着兩三個夜晚都是那麼難受,我仿佛又死了一回,但是這回死得可不平靜,現在還感到那時輾轉難眠的情景。
我不願意忘記這一點:我能記得的最後一件事是對這樁事故的回憶;在恢複意識以前,我要别人複述了好幾遍:我到哪兒去,從哪兒來,是幾時幾刻發生的。
至于我怎麼跌下馬的,為了包庇那個闖禍的人,他們對我隐瞞真相,另外編了一套。
但是到了第二天以後,我的記憶慢慢開始恢複,想起了那匹馬沖上我身子的那一刻(因為我看到馬緊緊跟在身後,以為自己已經死了,但是這個想法來得那麼突然,根本沒有時間害怕),我覺得是一陣閃電,打得我靈魂發顫,我是從另一個世界來的。
這件事微不足道,提起它也不說明問題,除了我從中可以得到我所要的體會。
因為事實上,我覺得要死,必須接近死。
像普林尼說的,人人都可從自己身上學到東西,隻要他注意就近觀察。
這裡談的不是我的學說,而是我的研究;這不是對别人上了一課,而是對我自己上了一課。
我把這一課書寫了出來,别人不會抱怨我。
對我有用的東西,也可能對别人有用。
同樣我沒有糟蹋東西,我隻是利用自己的東西。
我若做的是蠢事,損害的隻是我自己,而跟别人的利益沒有幹系。
因為這也是我心中的一點妄念,過去了也不會有後果。
我們知道古人中也隻有兩三位曾在這條路上探索過。
我們隻知道他們的名字,也就無法說他們的經驗跟這次經驗是不是相像。
從那以後也無人追随他們的足迹。
捕捉遊移不定的思想,深入漆黑一團的心靈角落,選擇和抓住細微閃爍的反應,确是一項棘手的、比表面複雜得多的嘗試。
這也是一種新的和不同一般的消遣,把我們從日常平凡的工作中&mdash&mdash是的,甚至從最急需做的工作中&mdash&mdash吸引過去。
好幾年來,我隻把目标對準我的思想,我隻檢驗和研究自己;我若研究其他事,也是為了在自己身上&mdash&mdash或更确切&mdash&mdash在自己心中得到印證。
我覺得這樣做錯不了,就像在其他那些沒有比較就不那麼有用的學問中,我把學到的東西公之于衆,雖然我對自己取
有人報告說,戰車上的大刀砍斷四肢,肢體落在地上還像在動,傷害來得那麼快,人的靈魂與身體還來不及感覺痛苦[9]。
&mdash&mdash柳克裡希厄斯 我的胃裡充滿了淤血,雙手不受理智的使喚在胃部撫摩,仿佛在撓癢。
有不少動物,甚至有些人,在死亡以後,還可看到他們的肌肉伸縮抽動。
每個人都有這樣的經驗,軀體上有的部分經常不由自主地晃動,豎起,落下。
這些動作隻形之于表面,不能說是我們的動作;要使動作成為我們的動作,人必須整個投入,我們睡眠時手腳感到的痛不是我們的痛。
我跌下馬背的警報早已先我而行,我往家裡去時,家裡人過來迎接我,遇上這類事總是大呼小叫的。
他們說,我不但對人家的問話回答了幾句,看到妻子在那條高低不平的小路上跌跌跄跄,還想到給她準備一匹馬。
好像頭腦清醒的人才會有這樣的考慮,然而我卻談不上清醒。
其實這是無意識的。
飄忽的想法,全是耳目的感覺引起的,這不是從我的心中來的。
我不知道自己從哪兒來,到哪兒去,也不能對别人的要求斟酌思考。
這是感覺産生的輕微反應,像&mdash&mdash些習慣動作;靈魂的作用非常微小,猶如在夢中,感覺隻留下淡淡的、水一樣的痕迹。
可是,我的心情實際上十分平靜。
我既不為别人也不為自己難過;這是一種疲憊,一種極度的衰弱,然而沒有一點痛苦。
我看見自己的家但認不出來。
人家扶我躺下時,我感到這次休息無比甜蜜,因為我被這些可憐的人折騰得夠嗆,他們千辛萬苦用雙臂擡了我走了很久,道路崎岖不平,中途累得換了兩三次手。
他們遞給我許多藥,我一樣都不要,認定自己頭部受了緻命傷。
說實在的這樣死去是很幸福的;因為理智的損傷使我對什麼都不作判斷,而體質的衰弱使我對什麼都無法感覺。
我由着自己悠悠漂流,那麼輕飄恬然,不覺得還有其他什麼動作比這個動作更加輕柔。
當我在兩三小時後又活了過來,恢複了力氣, 終于我的感覺又恢複了活力[10]。
&mdash&mdash奧維德 我立刻感覺到墜馬時挫傷折裂的四肢痛不堪言,接着兩三個夜晚都是那麼難受,我仿佛又死了一回,但是這回死得可不平靜,現在還感到那時輾轉難眠的情景。
我不願意忘記這一點:我能記得的最後一件事是對這樁事故的回憶;在恢複意識以前,我要别人複述了好幾遍:我到哪兒去,從哪兒來,是幾時幾刻發生的。
至于我怎麼跌下馬的,為了包庇那個闖禍的人,他們對我隐瞞真相,另外編了一套。
但是到了第二天以後,我的記憶慢慢開始恢複,想起了那匹馬沖上我身子的那一刻(因為我看到馬緊緊跟在身後,以為自己已經死了,但是這個想法來得那麼突然,根本沒有時間害怕),我覺得是一陣閃電,打得我靈魂發顫,我是從另一個世界來的。
這件事微不足道,提起它也不說明問題,除了我從中可以得到我所要的體會。
因為事實上,我覺得要死,必須接近死。
像普林尼說的,人人都可從自己身上學到東西,隻要他注意就近觀察。
這裡談的不是我的學說,而是我的研究;這不是對别人上了一課,而是對我自己上了一課。
我把這一課書寫了出來,别人不會抱怨我。
對我有用的東西,也可能對别人有用。
同樣我沒有糟蹋東西,我隻是利用自己的東西。
我若做的是蠢事,損害的隻是我自己,而跟别人的利益沒有幹系。
因為這也是我心中的一點妄念,過去了也不會有後果。
我們知道古人中也隻有兩三位曾在這條路上探索過。
我們隻知道他們的名字,也就無法說他們的經驗跟這次經驗是不是相像。
從那以後也無人追随他們的足迹。
捕捉遊移不定的思想,深入漆黑一團的心靈角落,選擇和抓住細微閃爍的反應,确是一項棘手的、比表面複雜得多的嘗試。
這也是一種新的和不同一般的消遣,把我們從日常平凡的工作中&mdash&mdash是的,甚至從最急需做的工作中&mdash&mdash吸引過去。
好幾年來,我隻把目标對準我的思想,我隻檢驗和研究自己;我若研究其他事,也是為了在自己身上&mdash&mdash或更确切&mdash&mdash在自己心中得到印證。
我覺得這樣做錯不了,就像在其他那些沒有比較就不那麼有用的學問中,我把學到的東西公之于衆,雖然我對自己取