談幽默
關燈
小
中
大
&mdash諷刺。
标語是弱者的廣告&mdash&mdash機智。
張三把&ldquo提倡國貨&rdquo的标語貼在祖墳上&mdash&mdash滑稽;再加上些貼标語時怎樣摔跟頭等等招笑的行動,就成了鬧戲。
張三把&ldquo打倒帝國主義走狗&rdquo貼成&ldquo走狗打倒帝國主義&rdquo&mdash&mdash幽默:這個張三貼一天的标語也許才掙三毛小洋,貼錯了當然要受罰;我們笑這種貼法,可是很可憐張三。
這幾個例子擺在紙面上也許能幫助我們分别的認清它們,但在事實上是不易這樣分劃開的。
從性質上說,機智與諷刺不易分開,諷刺也有時候要利用鬧戲;至于幽默,就更難獨立。
從一篇文章上說,一篇幽默的文字也許利用各種方法,很難純粹。
我們簡直可以把這些都包括在幽默之内,而把它們看成各種手法與情調。
我們這樣分析它們與其說是為從形式上分别得清楚,還不如說是為表明幽默&mdash&mdash大概的說&mdash&mdash有它特具的心态。
所謂幽默的心态就是一視同仁的好笑的心态。
有這種心态的人雖不必是個藝術家,他還是能在行為上言語上思想上表現出這個幽默态度。
這種态度是人生裡很可寶貴的,因為它表現着心懷寬大。
一個會笑,而且能笑自己的人,決不會為件小事而急躁懷恨。
往小了說,他決不會因為自己的孩子挨了鄰兒一拳,而去打鄰兒的爸爸。
往大了說,他決不會因為戰勝政敵而去請清兵。
褊狹,自是,是&ldquo四海兄弟&rdquo這個理想的大障礙;幽默專治此病。
嬉皮笑臉并非幽默;和顔悅色,心寬氣朗,才是幽默。
一個幽默寫家對于世事,如入異國觀光,事事有趣。
他指出世人的愚笨可憐,也指出那可愛的小古怪地點。
世上最偉大的人,最有理想的人,也許正是最愚而可笑的人,吉珂德先生即一好例。
幽默的寫家會同情于一個滿街追帽子的大胖子,也同情&mdash&mdash因為他明白&mdash&mdash那攻打風磨的愚人的真誠與偉大。
原載1936年8月16日《宇宙風》第23期 注c薩克雷(1811&mdash&mdash1863),英國維多利亞時代小說家,代表作《名利場》。
注d沃波爾(1717&mdash&mdash1797),英國作家,代表作《奧特蘭托城堡》。
注e馬布爾。
注f奇趣和幽默。
注g索福克勒斯的反語。
注h斯威夫特(1667&mdash&mdash1745),英國諷刺文學作家,代表作《格列佛遊記》。
注i切斯特頓(1874&mdash&mdash1936),英國評論家、作家,代表作《布朗神父探案》。
&ldquo幽默&rdquo的危險 這裡所說的危險,不是&ldquo幽默&rdquo足以禍國殃民的那一套。
最容易利用的幽默技巧是擺弄文字,&ldquo豈有此埋&rdquo代替了&ldquo豈有此理&rdquo,&ldquo莫明其妙&rdquo會變成了&ldquo莫明其土地堂”還有什麼故意把字用在錯地方,或有趣的寫個白字,或将成語颠倒過來用,或把詩句改換上一兩個字,或巧弄雙關語&hellip&hellip都是想在文字裡找出縫子,使人開開心,露露自家的聰明。
這種手段并不怎麼大逆不道,不過它顯然的是專在字面上用工夫,所以往往有些油腔滑調;而油腔滑調正是一般人所謂的&ldquo幽默&rdquo,也就是正人君子所以為理當誅伐的。
這個,可也不是這裡所要說的。
假若&ldquo幽默&rdquo也會有等級的話,擺弄文字是初級的,浮淺的;它的确抓到了引人發笑的方法,可是工夫都放在調動文字上,并沒有更深的意義,油腔滑調乃必不可免。
這種方法若使得巧妙一些,便可以把很不好開口說的事說得文雅一些,&ldquo雀入大水化為蛤&rdquo一變成&ldquo雀入大蛤化為水&rdquo仿佛就在一群老翰林面前也大可以講講的。
雖然這種辦法不永遠與狎亵相通,可是要把狎亵弄成雅俗共賞,這的确是個好方法。
這就該說到狎亵了:我們花錢去聽相聲,去聽小曲;我們當正經話已說完而不便都正襟危坐的時候,不知怎麼便說起不大好意思的笑話來了。
相聲,小曲,和不大好意思的笑話,都是整批的販賣狎亵,而大家也覺得&ldquo幽默&rdquo了一下。
在幽
标語是弱者的廣告&mdash&mdash機智。
張三把&ldquo提倡國貨&rdquo的标語貼在祖墳上&mdash&mdash滑稽;再加上些貼标語時怎樣摔跟頭等等招笑的行動,就成了鬧戲。
張三把&ldquo打倒帝國主義走狗&rdquo貼成&ldquo走狗打倒帝國主義&rdquo&mdash&mdash幽默:這個張三貼一天的标語也許才掙三毛小洋,貼錯了當然要受罰;我們笑這種貼法,可是很可憐張三。
這幾個例子擺在紙面上也許能幫助我們分别的認清它們,但在事實上是不易這樣分劃開的。
從性質上說,機智與諷刺不易分開,諷刺也有時候要利用鬧戲;至于幽默,就更難獨立。
從一篇文章上說,一篇幽默的文字也許利用各種方法,很難純粹。
我們簡直可以把這些都包括在幽默之内,而把它們看成各種手法與情調。
我們這樣分析它們與其說是為從形式上分别得清楚,還不如說是為表明幽默&mdash&mdash大概的說&mdash&mdash有它特具的心态。
所謂幽默的心态就是一視同仁的好笑的心态。
有這種心态的人雖不必是個藝術家,他還是能在行為上言語上思想上表現出這個幽默态度。
這種态度是人生裡很可寶貴的,因為它表現着心懷寬大。
一個會笑,而且能笑自己的人,決不會為件小事而急躁懷恨。
往小了說,他決不會因為自己的孩子挨了鄰兒一拳,而去打鄰兒的爸爸。
往大了說,他決不會因為戰勝政敵而去請清兵。
褊狹,自是,是&ldquo四海兄弟&rdquo這個理想的大障礙;幽默專治此病。
嬉皮笑臉并非幽默;和顔悅色,心寬氣朗,才是幽默。
一個幽默寫家對于世事,如入異國觀光,事事有趣。
他指出世人的愚笨可憐,也指出那可愛的小古怪地點。
世上最偉大的人,最有理想的人,也許正是最愚而可笑的人,吉珂德先生即一好例。
幽默的寫家會同情于一個滿街追帽子的大胖子,也同情&mdash&mdash因為他明白&mdash&mdash那攻打風磨的愚人的真誠與偉大。
原載1936年8月16日《宇宙風》第23期 注c薩克雷(1811&mdash&mdash1863),英國維多利亞時代小說家,代表作《名利場》。
注d沃波爾(1717&mdash&mdash1797),英國作家,代表作《奧特蘭托城堡》。
注e馬布爾。
注f奇趣和幽默。
注g索福克勒斯的反語。
注h斯威夫特(1667&mdash&mdash1745),英國諷刺文學作家,代表作《格列佛遊記》。
注i切斯特頓(1874&mdash&mdash1936),英國評論家、作家,代表作《布朗神父探案》。
&ldquo幽默&rdquo的危險 這裡所說的危險,不是&ldquo幽默&rdquo足以禍國殃民的那一套。
最容易利用的幽默技巧是擺弄文字,&ldquo豈有此埋&rdquo代替了&ldquo豈有此理&rdquo,&ldquo莫明其妙&rdquo會變成了&ldquo莫明其土地堂”還有什麼故意把字用在錯地方,或有趣的寫個白字,或将成語颠倒過來用,或把詩句改換上一兩個字,或巧弄雙關語&hellip&hellip都是想在文字裡找出縫子,使人開開心,露露自家的聰明。
這種手段并不怎麼大逆不道,不過它顯然的是專在字面上用工夫,所以往往有些油腔滑調;而油腔滑調正是一般人所謂的&ldquo幽默&rdquo,也就是正人君子所以為理當誅伐的。
這個,可也不是這裡所要說的。
假若&ldquo幽默&rdquo也會有等級的話,擺弄文字是初級的,浮淺的;它的确抓到了引人發笑的方法,可是工夫都放在調動文字上,并沒有更深的意義,油腔滑調乃必不可免。
這種方法若使得巧妙一些,便可以把很不好開口說的事說得文雅一些,&ldquo雀入大水化為蛤&rdquo一變成&ldquo雀入大蛤化為水&rdquo仿佛就在一群老翰林面前也大可以講講的。
雖然這種辦法不永遠與狎亵相通,可是要把狎亵弄成雅俗共賞,這的确是個好方法。
這就該說到狎亵了:我們花錢去聽相聲,去聽小曲;我們當正經話已說完而不便都正襟危坐的時候,不知怎麼便說起不大好意思的笑話來了。
相聲,小曲,和不大好意思的笑話,都是整批的販賣狎亵,而大家也覺得&ldquo幽默&rdquo了一下。
在幽