關燈
親生的父親和母親&mdash&mdash他們叫什麼名字?他說得出來嗎?那麼,他該為誰奉獻呢&hellip&hellip他内心暗叫,&ldquo噢,我的耶稣,我的小耶稣!&rdquo他張着嘴巴,仿佛自作聰明地站在那兒。

    内心悲哀得絞痛難忍,幾乎透不過氣來,覺得頭暈眼花,恨不得當場倒地而死。

    但是他不能留在那兒,群衆将他往旁邊推,推到屋角的聖水盆下面。

    為了怕摔跤,他頭部頂着錫盆蹲下來,淚如泉湧。

    他實在很傷心,四肢一點力氣都沒有,甚至無力咬牙站起來。

    他就這樣爬到一個沒有人看見的角落,流了好多眼淚&mdash&mdash一個無父無母孤兒的傷心淚。

     &ldquo媽,噢,媽!&rdquo他内心狂喊,像把一顆心髒扯得粉碎&hellip&hellip他想不通别的孩子為什麼有父有母,單單他一個都沒有&mdash&mdash父母雙亡! &ldquo耶稣,我的耶稣!&rdquo他像羅網中窒息的小鳥,幽幽哭泣&hellip&hellip這時候庫巴走過來說: &ldquo懷特克,你作了追思奉獻沒有?&rdquo 他答道:&ldquo還沒有。

    &rdquo突然擦幹眼淚,擠回桌邊。

    是的,他要說出名字。

    他不認識父母,與人何幹?他無父無母是他自己的事。

    他若是孤兒,就當孤兒好了&mdash&mdash于是他打起精神,揉揉眼睛,大膽說出約瑟芬、瑪莉安娜、安東尼這幾個他最先想到的人名。

     他付了錢,拿回找出的零頭,跟庫巴走進教堂去祈禱,聽神父念出他已故親友的名字! 一輛靈車載着一副棺材,被人擡到教堂中央。

    四周有許多小蠟燭燃燒着,神父由講壇上念出一大串人名。

    他不時停下來,全體會衆紛紛念主禱文、&ldquo萬福瑪麗亞&rdquo和信條等,安慰死者的忠魂。

     &ldquo懷特克跪在庫巴身邊,庫巴拿出一串念珠,一面數一面念神父推薦的祈禱文。

    懷特克也祈禱幾句,但是單調的聲音使他昏昏欲睡,他因教堂的熱氣和剛才痛哭而覺得疲勞,不久腦袋便依着庫巴睡着了。

     下午波瑞納全家出席教堂墓地附屬禮拜堂一年一度的晚禱。

    安提克帶着妻兒,鐵匠帶着妻兒,幼姿卡由雅固絲坦卡陪着,加上懷特克和一拐一拐殿後的庫巴,大家都來了,決心要好好紀念萬靈節。

     宛如一個人閉上疲倦的眼睑,投入深不可測的黑暗中,黃昏就這樣慢慢逼近了,風聲聽來很憂郁,拖得很長,把許多微臭的腐葉味吹送到四方。

     鄉間很靜,是周年哀悼紀念日那種奇特又陰沉的寂靜。

    會衆各自走開&mdash&mdash悲痛又沉默,重重的皮靴發出沉悶如死的回音。

    路邊的樹木不安地搖擺樹枝,凄然在頭頂上空沙沙響。

     墓地牌坊前面,以及貼牆的墳四周擺着一排排的桶子,許多&ldquo化緣叟&rdquo呆在附近。

    村民來墓地要走這條路。

    薄暮已籠罩世間,灑下深灰的色澤,隻是四處有不少鄉下油燈(以奶油當燃料),閃着一明一滅的黃光。

    每個人走進教堂墓地,都從頭陀袋拿出面包、乳酪、一片鹹肉或臘腸或者一卷線,不然就是一把梳好的亞麻,有時候甚至拿出一串幹蘑菇。

    他們虔虔敬敬把東西放在某一個敞開的桶子裡。

    這些就是給神父,給教堂看門人安布羅斯,給風琴師&mdash&mdash甚至給&ldquo化緣叟&rdquo的奉獻品。

    沒有實物可奉獻的人,在&ldquo化緣叟&rdquo伸出的手掌上放幾科培零錢,低聲念出他們要&ldquo化緣叟&rdquo祈福的死者名号。

     于是,墓地牌坊附近一直有人用斷續和不勻整的聲音念人名、祈禱和吟唱。

    村民往前走,馬上就消失在墳墓四周。

    接着小燈盞像許多螢火蟲,在黑黝黝的密林和幹草地發光和顫抖。

     到處聽見祈禱聲,仿佛發自大地,低顫顫滿含敬畏的口吻,打破了沉寂的氣氛。

    某一座墳墓偶爾會傳來心碎的歎息,有時候十字架四周的蜿蜒小徑會傳出動人心魄的哀聲,接着突然有一陣失望的驚叫,像閃電劃破長空,再不然就是模糊的灌木叢間傳出小孩子微弱的哭聲,像未長羽毛的小鳥在巢中啾啾亂叫。

     一種陰郁又凄涼的寂靜感時時彌漫着教堂墓地,這時候隻有樹葉聲依稀可聞,不祥地沙沙響,宛如人類悲愁和劇痛的聲音飄上天堂。

     他們靜悄悄在墳墓四周走動,恐怖兮兮地瞪着模糊及未知的遠方。

     他們