九
關燈
小
中
大
。
天很黑,我得等很久。
黎明時分來了一隻麞子。
我藏得很好,它和我隻相隔五步,但是我沒開槍。
它大得像公牛,我知道自己扛不動。
所以我饒了它,過了幾篇主禱文的時間,幾隻母兔出現了,我選了最優美的一隻,瞄準好,槍聲好大!我放了很多彈藥,反彈力很強,我的肩膀還瘀傷發紫呢。
母兔倒下了,但是它四腳亂踢,發出可怕的聲響,我怕森林管理員聽見,隻得割斷它的喉嚨。
&rdquo 懷特克充滿熱誠。
&ldquo你把它留在樹林裡?&rdquo &ldquo我想放在哪兒就放在哪兒,不關你的事。
你若跟任何人提一個字&hellip&hellip你看我怎麼對付你!&rdquo &ldquo你禁止我說,我不會說的,但是,我不能告訴幼姿卡嗎?&rdquo &ldquo那樣全村馬上就知道了。
不行&mdash&mdash這裡有一枚五科培的錢币,給你買東西。
&rdquo &ldquo不給我,我也會保密的。
不過,噢,親愛的庫巴!哪天帶我一起去!&rdquo 幼姿卡在屋前叫他們:&ldquo吃早餐!&rdquo &ldquo放心,懷特克,我會帶你去的。
&rdquo 他哀求道:&ldquo你讓我射擊&mdash&mdash隻要一次就好了?&rdquo &ldquo傻小子!你以為彈藥不要錢?&rdquo &ldquo但是,庫巴,我有錢,我有。
上次市集,老爺給我一茲洛蒂,我留着準備作追思奉獻。
但是&hellip&hellip&rdquo &ldquo很好,我教你射擊!&rdquo他被小家夥的哀求打動了,拍拍他的腦袋低聲說。
他們吃完早餐,馬上一起去做禮拜。
庫巴一跛一跛盡量往前趕;懷特克落後一點兒:他沒有皮靴,恥于光腳上教堂。
他低聲問道:&ldquo不穿皮靴進禮拜室妥當嗎?&rdquo &ldquo你真傻。
天主難道在乎一個人的皮靴,不在乎他的禱告?&rdquo &ldquo有理,但是穿皮靴不是更體面嗎?&rdquo他凄然耳語說。
&ldquo噢,你遲早會有皮靴。
&rdquo &ldquo我會的!我隻要長成像農場的工人,馬上到華沙去,在某一家馬行找個差事。
城裡人都穿皮靴,是不是,庫巴?&rdquo &ldquo是的&mdash&mdash懷特克,你記不記得華沙的事情?&rdquo &ldquo當然。
柯齊爾大媽帶我來這兒,我五歲了,所以我記得清清楚楚&hellip&hellip是的,我們走路到車站,我看到無止盡的燈光&hellip&hellip房子都連在一起,大得像教堂。
&rdquo 庫巴輕蔑地說,&ldquo胡扯!&rdquo &ldquo但是我記得很清楚。
我看不見屋頂,屋頂太高了。
還有窗子是落地窗。
整而牆都是窗戶,到處都有鐘聲響個不停。
&rdquo &ldquo難怪,那邊的教堂好多啊!&rdquo &ldquo否則鐘聲是哪裡來的?&rdquo 現在他們已跨進教堂的墓地,閉上嘴巴,開始向教堂四周的人潮間推擠,沒有辦法擠進去。
&ldquo化緣叟&rdquo由教堂到路面排成一行,各自哭嚷、尖叫、祈禱和化緣。
有人拉小提琴,以悲哀的嗓門哼聖歌;有人吹六孔笛或者拉手風琴,湊在一起造成好大的噪音,吵得人耳朵都要聾了。
禮拜堂也擠滿了人,擠得他們緊貼着桌子,風琴師和他那位上過學校的兒子正在桌邊記下追思奉獻者的名單。
庫巴硬擠過去,對風琴師說出一大串已故親友的名字,風琴師一一記下來,每位死者收三科培或等值的雞蛋(有人沒有現金)。
懷特克不能擠得那麼快,他的光腳被人踩得好疼,但是他盡可能往前走,手上抓着錢币。
他來到桌旁的風琴師面前,突然很不好意思,狼狽得說不出話來。
什麼!身邊全是農場主人和主婦&mdash&mdash幾乎全村的人都來了。
連磨坊主的太太都在那兒,戴一頂有邊的帽子,活像大地主夫人,還有鐵匠和社區長夫婦,都說出他們要紀念的死者姓名,大約二十多個&mdash&mdash整個家族,父兄和先祖&mdash&mdash而他&hellip&hellip他能說出什麼名字呢?他
天很黑,我得等很久。
黎明時分來了一隻麞子。
我藏得很好,它和我隻相隔五步,但是我沒開槍。
它大得像公牛,我知道自己扛不動。
所以我饒了它,過了幾篇主禱文的時間,幾隻母兔出現了,我選了最優美的一隻,瞄準好,槍聲好大!我放了很多彈藥,反彈力很強,我的肩膀還瘀傷發紫呢。
母兔倒下了,但是它四腳亂踢,發出可怕的聲響,我怕森林管理員聽見,隻得割斷它的喉嚨。
&rdquo 懷特克充滿熱誠。
&ldquo你把它留在樹林裡?&rdquo &ldquo我想放在哪兒就放在哪兒,不關你的事。
你若跟任何人提一個字&hellip&hellip你看我怎麼對付你!&rdquo &ldquo你禁止我說,我不會說的,但是,我不能告訴幼姿卡嗎?&rdquo &ldquo那樣全村馬上就知道了。
不行&mdash&mdash這裡有一枚五科培的錢币,給你買東西。
&rdquo &ldquo不給我,我也會保密的。
不過,噢,親愛的庫巴!哪天帶我一起去!&rdquo 幼姿卡在屋前叫他們:&ldquo吃早餐!&rdquo &ldquo放心,懷特克,我會帶你去的。
&rdquo 他哀求道:&ldquo你讓我射擊&mdash&mdash隻要一次就好了?&rdquo &ldquo傻小子!你以為彈藥不要錢?&rdquo &ldquo但是,庫巴,我有錢,我有。
上次市集,老爺給我一茲洛蒂,我留着準備作追思奉獻。
但是&hellip&hellip&rdquo &ldquo很好,我教你射擊!&rdquo他被小家夥的哀求打動了,拍拍他的腦袋低聲說。
他們吃完早餐,馬上一起去做禮拜。
庫巴一跛一跛盡量往前趕;懷特克落後一點兒:他沒有皮靴,恥于光腳上教堂。
他低聲問道:&ldquo不穿皮靴進禮拜室妥當嗎?&rdquo &ldquo你真傻。
天主難道在乎一個人的皮靴,不在乎他的禱告?&rdquo &ldquo有理,但是穿皮靴不是更體面嗎?&rdquo他凄然耳語說。
&ldquo噢,你遲早會有皮靴。
&rdquo &ldquo我會的!我隻要長成像農場的工人,馬上到華沙去,在某一家馬行找個差事。
城裡人都穿皮靴,是不是,庫巴?&rdquo &ldquo是的&mdash&mdash懷特克,你記不記得華沙的事情?&rdquo &ldquo當然。
柯齊爾大媽帶我來這兒,我五歲了,所以我記得清清楚楚&hellip&hellip是的,我們走路到車站,我看到無止盡的燈光&hellip&hellip房子都連在一起,大得像教堂。
&rdquo 庫巴輕蔑地說,&ldquo胡扯!&rdquo &ldquo但是我記得很清楚。
我看不見屋頂,屋頂太高了。
還有窗子是落地窗。
整而牆都是窗戶,到處都有鐘聲響個不停。
&rdquo &ldquo難怪,那邊的教堂好多啊!&rdquo &ldquo否則鐘聲是哪裡來的?&rdquo 現在他們已跨進教堂的墓地,閉上嘴巴,開始向教堂四周的人潮間推擠,沒有辦法擠進去。
&ldquo化緣叟&rdquo由教堂到路面排成一行,各自哭嚷、尖叫、祈禱和化緣。
有人拉小提琴,以悲哀的嗓門哼聖歌;有人吹六孔笛或者拉手風琴,湊在一起造成好大的噪音,吵得人耳朵都要聾了。
禮拜堂也擠滿了人,擠得他們緊貼着桌子,風琴師和他那位上過學校的兒子正在桌邊記下追思奉獻者的名單。
庫巴硬擠過去,對風琴師說出一大串已故親友的名字,風琴師一一記下來,每位死者收三科培或等值的雞蛋(有人沒有現金)。
懷特克不能擠得那麼快,他的光腳被人踩得好疼,但是他盡可能往前走,手上抓着錢币。
他來到桌旁的風琴師面前,突然很不好意思,狼狽得說不出話來。
什麼!身邊全是農場主人和主婦&mdash&mdash幾乎全村的人都來了。
連磨坊主的太太都在那兒,戴一頂有邊的帽子,活像大地主夫人,還有鐵匠和社區長夫婦,都說出他們要紀念的死者姓名,大約二十多個&mdash&mdash整個家族,父兄和先祖&mdash&mdash而他&hellip&hellip他能說出什麼名字呢?他