唐宋詞一百首(六)
關燈
小
中
大
這一英勇鬥争的回憶。
後段寫他為國家收複失地的願望落了空。
人是老了,英雄無用武之地,萬字平戎策,隻換得東家的農藝書,從中可以看出他沉痛失望的心情。
【注釋】 [1]慨然談功名:感慨地談起功名事業。
[2]戲作:随便寫下的。
[3]旌旗:指的是軍旗。
擁:統帶。
夫:成年的男子。
這句說:年輕的時候曾經率領上萬的戰士。
[4]錦襜:錦繡的軍裝。
突騎:沖鋒陷陣的騎兵。
這句說:當初渡過長江到南宋來時,跟我一道的都是穿錦衣的勇士。
[5]燕兵:燕地(今河北省)的兵,指的是金兵。
娖:準備。
銀胡?:銀色的箭筒。
[6]漢:漢朝,指的是宋朝。
金仆姑:箭的名稱。
這兩句寫作者南渡時帶領義軍和金兵日夜激戰的情形。
[7]追:回想。
[8]今吾:現在的我。
[9]髭:嘴上邊的胡子。
這句說:自己老了,春風(它能夠把草木染成青綠色)卻不會把我的白胡子染成黑色,使我再年輕起來。
[10]平戎策:這裡指抗金的意見書。
[11]東家:東邊的鄰居。
這一行說:現在隻好丢開長篇大論的抗戰計劃,來跟鄰居人家學學栽花種樹的玩藝兒了。
西江月 遣興 [1] 辛棄疾 醉裡且貪[2]歡笑,要愁那得工夫[3]! 近來始覺古人書,信着全無是處[4]。
昨夜松邊醉倒,問松“我醉何如[5]?” 隻疑松動要來扶[6],以手推松曰“去!” 【題解】這首詞寫醉态、寫狂态,寫得很真切,很生動。
詞裡說不愁,其實言外就是有愁。
口頭上說不相信古人的話,意思卻是怪一切好主張、好辦法如今都不能實行,對當時的黑暗政治表示不滿。
【注釋】 [1]遣興:想到什麼就寫什麼。
[2]貪:貪圖。
[3]這一行說:喝得醉醺醺的,隻貪圖高興、快樂,哪裡有閑工夫愁眉苦臉呢! [4]這一行說:我近來方才覺得,相信古人書本上的話,簡直沒有用處。
[5]醉何如:醉到什麼樣子了。
[6]這句說:醉眼朦胧看去,疑心松樹要動手把自己扶起來。
永遇樂 京口北固亭懷古 [1] 辛棄疾 千古江山,英雄無覓、孫仲謀處[2]。
舞榭歌台[3],風流[4]總被、雨打風吹去[5]。
斜陽草樹[6],尋常巷陌[7],人道寄奴曾住[8]。
想當年、金戈鐵馬[9],氣吞萬裡如虎[10]。
元嘉草草[11],封狼居胥[12],赢得倉皇北顧[13]。
四十三年[14],望中猶記、烽火揚州路[15]。
可堪[16]回首,佛狸祠[17]下,一片神鴉社鼓[18]! 憑誰問:廉頗[19]老矣,尚能飯否[20]? 【題解】辛棄疾六十六歲時做鎮江(今屬江蘇省)知府(地方長官),這首詞是這時寫的。
他歌頌孫權、劉裕能夠抵抗北方的強敵,譴貴劉義隆北伐的失敗,可以看出作者是要求做好一切準備來争取抗金的勝利的。
但是四十多年來,戰鬥的火焰熄滅了,女真貴族在中原的統治加強了,南宋小朝廷卻根本不重視有抗敵經驗的老将,這些都使他感到苦悶和憤慨。
詞的風格抑郁低沉,反映出作者對國事無能為力、憂心如焚的情緒。
詞裡用了不少典故,顯得有些艱深難懂;可是,概括的内容和意義卻是豐富的。
【注釋】 [1]京口:今江蘇省鎮江市。
北固亭:在鎮江北面、長江邊的北固山上。
懷古:懷念古代的人物和事迹,借來表達自己的思想感情。
[2]覓:尋找。
孫仲謀:孫權的字。
孫權是三國時候(220—265)吳國的皇帝。
京口曾是吳國的京城。
這一行說:江山是永久存在的,像孫權那樣的英雄人物卻找不到了。
[3]舞榭歌台:歌舞樓台。
榭,台上的房屋。
[4]風流:指的是繁華景象和英雄事迹的流風餘韻。
[5]這一行說:那時候的一切繁華景象和英雄事業,都受到風吹雨打,随着時間的流逝而消失了。
[6]這句說:偏西了的太陽照在草木雜亂的荒涼地方。
[7]尋常巷陌:普通人家住的街巷。
[8]寄奴:南朝宋武帝劉裕(420—422年在位)的小名。
他曾經統率大軍北伐,和侵占中原地區的鮮卑族作戰,取得輝煌勝利。
這句說:人家說劉裕曾經在這裡住過。
(劉裕是在京口生長的。
) [9]金戈:金屬制成的武器。
鐵馬:披着鐵甲的戰馬。
這句是說兵強馬壯、刀槍鋒利。
[10]萬裡:指廣大中原地區。
這一行說:回想那時候,劉裕的大軍兵強馬壯,威勢就像猛虎一樣,簡直要把盤據中原的敵人生吞下去。
[11]元嘉:南朝宋文帝劉義隆(劉裕的兒子)的年号(424—453)。
草草:馬馬虎虎。
[12]封:在山上築壇祭神。
狼居胥:山名,在今内蒙古自治區。
漢武帝時(公元前121年),大将霍去病打敗了匈奴(古代北方的民族),一直追擊到狼居胥山,在山上築壇祭神,慶祝勝利。
這裡借來說劉義隆在公元450年派遣王玄谟統率軍隊北伐的事情。
[13]赢得:落得。
倉皇:手忙腳亂。
北顧:宋文帝北伐失敗後,曾登台北顧,寫了“北顧涕交流”的詩句。
這一行說:宋文帝好大喜功,草草用兵,落得個狼狽逃歸的下場。
(作者這番話是用來提醒當時的宰相韓侂胄:沒有充分的準備不可以輕率北伐。
) [14]四十三年:從作者渡江南來那一年(1162)算起,到寫這首詞的時候(1204),整整四十三年。
[15]烽火:戰火。
揚州:今屬江蘇省。
這一行說:四十三年了,現在瞭望長江北岸的揚州,還記得那時候遍地燃燒着戰火。
(這是指1161年金主完顔亮發動對南宋的戰争,當時金兵曾經占領揚州一帶地區
後段寫他為國家收複失地的願望落了空。
人是老了,英雄無用武之地,萬字平戎策,隻換得東家的農藝書,從中可以看出他沉痛失望的心情。
【注釋】 [1]慨然談功名:感慨地談起功名事業。
[2]戲作:随便寫下的。
[3]旌旗:指的是軍旗。
擁:統帶。
夫:成年的男子。
這句說:年輕的時候曾經率領上萬的戰士。
[4]錦襜:錦繡的軍裝。
突騎:沖鋒陷陣的騎兵。
這句說:當初渡過長江到南宋來時,跟我一道的都是穿錦衣的勇士。
[5]燕兵:燕地(今河北省)的兵,指的是金兵。
娖:準備。
銀胡?:銀色的箭筒。
[6]漢:漢朝,指的是宋朝。
金仆姑:箭的名稱。
這兩句寫作者南渡時帶領義軍和金兵日夜激戰的情形。
[7]追:回想。
[8]今吾:現在的我。
[9]髭:嘴上邊的胡子。
這句說:自己老了,春風(它能夠把草木染成青綠色)卻不會把我的白胡子染成黑色,使我再年輕起來。
[10]平戎策:這裡指抗金的意見書。
[11]東家:東邊的鄰居。
這一行說:現在隻好丢開長篇大論的抗戰計劃,來跟鄰居人家學學栽花種樹的玩藝兒了。
西江月 遣興 [1] 辛棄疾 醉裡且貪[2]歡笑,要愁那得工夫[3]! 近來始覺古人書,信着全無是處[4]。
昨夜松邊醉倒,問松“我醉何如[5]?” 隻疑松動要來扶[6],以手推松曰“去!” 【題解】這首詞寫醉态、寫狂态,寫得很真切,很生動。
詞裡說不愁,其實言外就是有愁。
口頭上說不相信古人的話,意思卻是怪一切好主張、好辦法如今都不能實行,對當時的黑暗政治表示不滿。
【注釋】 [1]遣興:想到什麼就寫什麼。
[2]貪:貪圖。
[3]這一行說:喝得醉醺醺的,隻貪圖高興、快樂,哪裡有閑工夫愁眉苦臉呢! [4]這一行說:我近來方才覺得,相信古人書本上的話,簡直沒有用處。
[5]醉何如:醉到什麼樣子了。
[6]這句說:醉眼朦胧看去,疑心松樹要動手把自己扶起來。
永遇樂 京口北固亭懷古 [1] 辛棄疾 千古江山,英雄無覓、孫仲謀處[2]。
舞榭歌台[3],風流[4]總被、雨打風吹去[5]。
斜陽草樹[6],尋常巷陌[7],人道寄奴曾住[8]。
想當年、金戈鐵馬[9],氣吞萬裡如虎[10]。
元嘉草草[11],封狼居胥[12],赢得倉皇北顧[13]。
四十三年[14],望中猶記、烽火揚州路[15]。
可堪[16]回首,佛狸祠[17]下,一片神鴉社鼓[18]! 憑誰問:廉頗[19]老矣,尚能飯否[20]? 【題解】辛棄疾六十六歲時做鎮江(今屬江蘇省)知府(地方長官),這首詞是這時寫的。
他歌頌孫權、劉裕能夠抵抗北方的強敵,譴貴劉義隆北伐的失敗,可以看出作者是要求做好一切準備來争取抗金的勝利的。
但是四十多年來,戰鬥的火焰熄滅了,女真貴族在中原的統治加強了,南宋小朝廷卻根本不重視有抗敵經驗的老将,這些都使他感到苦悶和憤慨。
詞的風格抑郁低沉,反映出作者對國事無能為力、憂心如焚的情緒。
詞裡用了不少典故,顯得有些艱深難懂;可是,概括的内容和意義卻是豐富的。
【注釋】 [1]京口:今江蘇省鎮江市。
北固亭:在鎮江北面、長江邊的北固山上。
懷古:懷念古代的人物和事迹,借來表達自己的思想感情。
[2]覓:尋找。
孫仲謀:孫權的字。
孫權是三國時候(220—265)吳國的皇帝。
京口曾是吳國的京城。
這一行說:江山是永久存在的,像孫權那樣的英雄人物卻找不到了。
[3]舞榭歌台:歌舞樓台。
榭,台上的房屋。
[4]風流:指的是繁華景象和英雄事迹的流風餘韻。
[5]這一行說:那時候的一切繁華景象和英雄事業,都受到風吹雨打,随着時間的流逝而消失了。
[6]這句說:偏西了的太陽照在草木雜亂的荒涼地方。
[7]尋常巷陌:普通人家住的街巷。
[8]寄奴:南朝宋武帝劉裕(420—422年在位)的小名。
他曾經統率大軍北伐,和侵占中原地區的鮮卑族作戰,取得輝煌勝利。
這句說:人家說劉裕曾經在這裡住過。
(劉裕是在京口生長的。
) [9]金戈:金屬制成的武器。
鐵馬:披着鐵甲的戰馬。
這句是說兵強馬壯、刀槍鋒利。
[10]萬裡:指廣大中原地區。
這一行說:回想那時候,劉裕的大軍兵強馬壯,威勢就像猛虎一樣,簡直要把盤據中原的敵人生吞下去。
[11]元嘉:南朝宋文帝劉義隆(劉裕的兒子)的年号(424—453)。
草草:馬馬虎虎。
[12]封:在山上築壇祭神。
狼居胥:山名,在今内蒙古自治區。
漢武帝時(公元前121年),大将霍去病打敗了匈奴(古代北方的民族),一直追擊到狼居胥山,在山上築壇祭神,慶祝勝利。
這裡借來說劉義隆在公元450年派遣王玄谟統率軍隊北伐的事情。
[13]赢得:落得。
倉皇:手忙腳亂。
北顧:宋文帝北伐失敗後,曾登台北顧,寫了“北顧涕交流”的詩句。
這一行說:宋文帝好大喜功,草草用兵,落得個狼狽逃歸的下場。
(作者這番話是用來提醒當時的宰相韓侂胄:沒有充分的準備不可以輕率北伐。
) [14]四十三年:從作者渡江南來那一年(1162)算起,到寫這首詞的時候(1204),整整四十三年。
[15]烽火:戰火。
揚州:今屬江蘇省。
這一行說:四十三年了,現在瞭望長江北岸的揚州,還記得那時候遍地燃燒着戰火。
(這是指1161年金主完顔亮發動對南宋的戰争,當時金兵曾經占領揚州一帶地區