十二

關燈
起得來,&rdquo湯姆說,&ldquo謝謝你&mdash&mdash非常感謝,艾瑞克。

    &rdquo &ldquo噢,我還想到個小問題,你們是說&lsquo弄醒人&rsquo、&lsquo叫醒人&rsquo,還是&lsquo喚醒人&rsquo?&rdquo 湯姆搖搖頭。

    &ldquo我也說不清。

    &rdquo 湯姆沖了個澡,上床睡覺,腦子裡記着淩晨三點鐘,也就是說再過一小時二十分鐘就要起床。

    冒着自己也被綁架甚至被槍殺的危險去交付贖金,這樣做值得嗎?誰都可以做這事。

    綁匪也許有指定的人選,會是誰呢?綁匪會不會堅持要湯姆·雷普利送錢?很有可能。

    如果綁匪抓住他,就能拿到更多錢。

    湯姆想象着海洛伊絲籌集贖金的樣子&mdash&mdash要多少錢?二十五萬?&mdash&mdash她得去求她父親&mdash&mdash天哪,别去!湯姆把腦袋埋在枕頭裡暗笑。

    雅克·普利松出錢贖回他的女婿湯姆·雷普利?怎麼可能!二十五萬會花掉他和海洛伊絲所有的積蓄,也許還得賣掉麗影别墅。

    真是不堪設想! 也許他想的這些都不會發生。

     湯姆從夢中驚醒。

    他夢見自己把車開上一條陡峭無比的山路,比舊金山的任何坡道都要陡,幾乎垂直,車子還沒爬到山頂,就快往後翻倒。

    他的額頭和胸口冒出汗水,摸起來滑溜溜的。

    還差一分鐘到三點,時間剛剛好。

     他拿起艾瑞克的電話簿,看到上面也寫着巴黎的區号。

    他撥通露特西亞酒店的号碼,說要找拉爾夫·瑟羅先生。

     &ldquo你好,是我,雷普利先生,我是瑟羅。

    &rdquo &ldquo有什麼消息?你和男孩通話了嗎?&rdquo &ldquo嗯,大約一小時前,我們和他通了話。

    他說自己沒有受傷,隻是聽起來有些困。

    &rdquo瑟羅疲倦地說。

     &ldquo其他安排呢?&rdquo &ldquo他們還沒安排地點。

    他們&mdash&mdash&rdquo 湯姆等着對方說下去。

    瑟羅肯定在猶豫要不要提錢的事兒,他今天也許在露特西亞酒店累得夠嗆。

    &ldquo他們說了要多少錢嗎?&rdquo &ldquo說了,明天從蘇黎世彙過去&mdash&mdash不,是今天。

    皮爾森太太把錢彙到三家柏林的銀行。

    他們說要三家銀行,皮爾森太太也覺得這樣比較安全。

    &rdquo 也許是數額太大,她不想惹人眼球。

    &ldquo你要來柏林?&rdquo &ldquo我還沒安排好。

    &rdquo &ldquo誰去銀行取錢?&rdquo &ldquo我不知道。

    他們首先要确定錢到了柏林,才會通知我把錢送到哪裡。

    &rdquo &ldquo你猜會在柏林嗎?&rdquo &ldquo應該是吧,我不知道。

     &ldquo警方沒有介入吧?沒有監聽你的電話?&rdquo &ldquo沒有,&rdquo瑟羅說,&ldquo這樣就好。

    &rdquo &ldquo多少錢?&rdquo &ldquo二百萬美元,兌換成德國馬克。

    &rdquo &ldquo你覺得是否該找一個信使來跑幾家銀行的事兒?&rdquo想到這裡,湯姆忍不住發笑。

     &ldquo他們&mdash&mdash聽上去他們的意見也不統一,&rdquo瑟羅的美國口音低沉而單調,&ldquo關于地點和時間。

    有個人跟我說&mdash&mdash他是德國口音。

    &rdquo &ldquo我早上九點再打電話給你?那時候錢應該到賬了吧?&rdquo &ldquo應該到了。

    &rdquo &ldquo瑟羅先生,我願意去領錢,送到他們要求的地方。

    這樣會快一點,考慮到&mdash&mdash&rdquo湯姆停頓一下,&ldquo請不要跟他們提我的名字。

    &rdquo &ldquo法蘭克告訴了他們你的名字,說你是他的朋友,也跟他母親說了。

    &rdquo &ldquo好吧,但如果他們問起,就說你沒聽過我的消息,因為我住在法國,可能已經回家了。

    請你也這樣對皮爾森太太說,因為我猜他們會給她打電話。

    &rdquo &ldquo他們主要打給我。

    他們隻讓男孩跟她通過一次話。

    &rdquo &ldquo你可以叫皮爾森太太通知瑞士的銀行或柏林的銀行,說我會去取錢&mdash&mdash要是她同意的話。

    &rdquo &ldquo我問問她。

    &rdquo瑟羅說。

     &ldquo我幾小時後再給你打電話。

    我很高興男孩沒什麼大礙&mdash&mdash除了想打瞌睡,沒别的什麼問題。

    &rdquo &ldquo嗯,希望如此!&rdquo 湯姆挂斷電話,回到床上。

    艾瑞克在廚房裡輕手輕腳、忙前忙後,吵醒了他。

    耳畔回蕩着茶壺的叮當聲和電動咖啡研磨機的嗡嗡聲,聽上去令人很安心。

    今天是八月二十八日,周一,還差十二分鐘到九點。

    湯姆走進廚房,告訴艾瑞克淩晨三點通話的結果。

     &ldquo兩百萬美元!&rdquo艾瑞克說,&ldquo跟你猜的差不多,是吧?&rdquo 比起法蘭克還活着、可以和他的母親說話,艾瑞克好像對贖金更感興趣。

    湯姆随他怎麼想,隻顧喝自己的咖啡。

     湯姆穿好衣服,努力把床鋪恢複成沙發的模樣。

    他把床單疊好,今晚說不定還得睡在這張床上。

    客廳收拾整齊後,湯姆看了一眼手表,想到瑟羅,又好奇地跑到艾瑞克擺在書架上的一排席勒作品旁,抽出一本《強盜》。

    還真是一本皮面精裝。

    湯姆還以為那一排席勒的全集是假的,背後藏着保險箱,或者每一本書都有秘密夾層。

     湯姆拿起電話,撥通露特西亞酒店的号碼,找拉爾夫·瑟羅先生。

     瑟羅回答道:&ldquo我是,雷普利先生,你好。

    我收到銀行