第二十三章

關燈
言,不過是要同時欺騙兩個人和謀殺兩個人,”德·福契心中想,“盡管他們佩着十字架,并且應該比别人更加保護他們的榮譽。

    ” 他對于這樣的卑鄙無恥愈來愈憤怒了,于是他決定來證實一下他的懷疑;因此他騎馬來到鄧維爾特跟前問道: “如果尤侖德自己送上門來,你們會放掉這姑娘麼?” “如果我們放走了她,全世界立刻都要說我們逮住過他們兩個人,”鄧維爾特回答。

     “那末,你們想把她怎麼辦呢?” 鄧維爾特聽了這話,俯身向着這騎士,笑得從他的厚嘴唇下露出一口蛀牙來。

     “您是說把她怎麼辦麼?您問的是在尤侖德送上門來以前還是以後呢?” 但是德·福契已經猜到了他想要知道的結局,因此便不作聲了;有一陣子,德·福契好像在進行内心鬥争;接着他在馬樓上站起身來,大聲說了下面這段話,讓四個教士都聽得見: “虔誠的法師烏爾裡西·封·榮京根①,他是騎士界一個光輝的榜樣,他曾向我說過:‘在瑪爾堡的老騎士中間,還能夠找得到高尚的十字軍騎士;但是那些管轄邊界附近地區的人,隻是使騎士團蒙受恥辱。

    ’” ①十字軍騎士團的大團長的兄弟,後當選為大團長。

     “我們都是有罪的,但是我們為救世主效勞,”休戈回答。

     “你們的騎士的榮譽在哪裡?一個人不能以可恥的行為為救世主效勞。

    你們必須知道,那樣的醜事我決不會插手,而且我一定要阻止你們。

    ” “你要阻止什麼?” “要阻止那個詭計,那種背信棄義的奸詐,那種卑鄙無恥的做法!” “您怎麼辦得到?在同尤侖德的戰鬥中,您丢掉了扈從和馬車。

    您不得不依靠騎士團的慷慨施舍來過活,如果我們不施給您一片面包,您就要餓死;而且,您是光棍,我們有四個人——您怎麼能阻止我們?” “我怎麼能阻止你們?”德·福契重複說。

    “我可以回到公爵府去通知公爵;我可以把你們的計劃向全世界公布。

    ” 這時候騎士團的四個法師面面相觑,他們在一眨眼之間都變了臉色。

    特别是休戈·封·鄧維爾特,探詢似地望着齊格菲裡特·德·勞夫的眼睛,然後轉向德·福契先生說: “您的祖先一向為騎士團效勞,而您也想加入騎士團,但是我們不接受叛徒。

    ” “而我也不想同叛徒們搞在一起。

    ” “嗳!您的恫吓不能兌現。

    騎士團不僅懂得怎樣懲罰教士們——” 德·福契先生被這些話激怒了,拔出劍來,左手握住劍身,右手按住劍柄說: “憑着這十字架形狀的劍柄,憑我的守護神聖丹尼斯的頭,也憑着我的騎士的榮譽,我發誓,我一定要預先告訴瑪佐夫舍公爵和大團長。

    ” 休戈·封·鄧維爾特又探詢似地望望齊格菲裡特·德·勞夫,德·勞夫合著眼皮,仿佛表示同意似的。

     于是鄧維爾特用一種壓低得出奇的、變了腔的聲調說道: “聖丹尼斯在他被殺頭之後,還能提着他自已被斫下來的頭,可您的頭一落地——” “您在威脅我麼?”德·福契打斷他說。

     “不是威脅你,而是要宰了你!”鄧維爾特回答。

    同時,他猛地把刀刺進德·福契的腰,刀口完全插了進去,隻露出了刀柄。

    德·福契可怖地尖叫了一聲,掙紮了好一會兒,想用右手去抓他握在左手的劍,但是劍落到地上去了;這當兒其餘三個教士都用刀無情地刺在他脖子上、背上和胸口上,一直刺得他從馬背上跌了下來。

     于是一片靜默。

    德·福契的好幾個傷口都在可怕地流着血,他在雪地上抽搐。

    鉛灰色天空下面傳來幾隻烏鴉的啼叫聲,它們正從岑寂的荒野飛向有人居住的地方去。

     于是這四個殺人犯之間開始了一場急促的談話: “沒有人看見麼!”鄧維爾特喘着氣說。

     “沒有人。

    扈從都在前面,連他們的影子也看不見,”德·勞夫回答。

     “聽着:我們又有新的理由進行控訴了。

    我們要公開宣布,說瑪佐夫舍的騎士襲擊我們,打死了我們的同伴。

    我們要叫得震天價響——讓瑪爾堡的人們聽見我們的呼聲——我們就揚言公爵甚至派人謀殺他的客人。

    聽着!我們必須說雅奴希不願傾聽我們對尤侖德的控訴,反而下令謀殺控訴者。

    ” 這當兒德·福契在最後一陣痙攣中翻身朝天躺着,接着就一動不動了,嘴上留着一堆鮮血的泡沫,他的睜得大大的失神的眼睛顯得異常可怕。

    羅特吉受法師望了他一眼,說道: “瞧,虔誠的法師們,天主即使對十隻在意念上企圖叛變的人,也不會放松懲罰的。

    ” “我們都是為了騎士團的利益才這樣子的,”戈德非列德回答。

    “光榮歸于