第二十三章
關燈
小
中
大
那些——”
但是他停住了,因為那當兒,在他們後面那條雪封的大路拐彎的地方,有一個騎馬人飛奔而來。
休戈·封·鄧維爾特一見那人,即刻嚷道: “無論這人是誰,都要結果了他。
”德·勞夫雖然在這幾個法師中年紀最大,眼力卻最好,他說: “我認識他;這是那個使一把斧斫死野牛的侍從。
是的、就是他!” “把你們的刀子藏起來,這樣他就不會吃驚了,”鄧維爾特說。
“我先去襲擊他,你們跟着我動手。
” 眼看那個捷克人趕到了,在大約相距八步或十步的地方勒住了馬。
他看到躺在血泊中的屍體和一匹元主的馬,臉上露出了驚訝的神情;但是一霎眼間,這驚訝就消失了。
過了一會兒,他當作什麼也沒有看見似的,轉向這些教土們說道: “我向你們緻敬,勇敢的騎士!” “我們認得您,”鄧維爾特回答,一面慢慢挨近過來。
“您找我們有什麼事麼?” “我是波格丹涅茨的茲皮希科騎士的侍從,他派了我來,因為他被野牛撞傷了,不能親自來。
” “您的主人要我們幹什麼呢?” “我的主人命令我告訴你們,因為你們誣告斯比荷夫的尤侖德,玷污了他的騎士榮譽,你們的行為不像正派的騎士,而像一群狗似的亂吠亂叫;如果你們中間任何人聽了這些話覺得受了侮辱,我主人就向他挑戰,騎馬或者徒步決鬥,拚個你死我活;一俟天主保佑他目前的小病痊愈之後,他将随時準備決鬥。
” “告訴您的主人,我們四個十字軍騎士看在救世主的分上,耐着性子承受這侮辱;除非得到大團長和大元帥的特許,我們不能決鬥;我們即将寫信到瑪爾堡去請求許可。
” 這捷克人又朝德·福契的屍體望了一眼,因為他是特地給派來通知那個騎士的。
茲皮希科知道教士不能跟人家個對個地決鬥;但他聽說有一個凡俗的騎士同他們在一起,他特别要向他挑戰,因為他認為這樣就會博得尤侖德的歡心。
但是那個騎士躺在地上,像一頭牛似的被這四個十字軍騎士宰掉了。
不錯,這捷克人根本不知道出了什麼事,但因為從小就習慣了各種各樣的危險,他懷疑這中間有蹊跷。
他看到鄧維爾特一面同他談話,一面不斷走近來,也感到奇怪;其餘三個教士也在騎着馬從兩旁走到他跟前來,仿佛要包圍他似的。
因此他很警惕,特别是因為臨走太匆促了,沒有帶任何武器。
一會兒,鄧維爾特已經走到他的緊跟前說道: “我答應過給您主人帶些治傷的油膏來;”他繼續說,“他卻以惡意報答我的好心。
但并不奇怪,這是波蘭人常有的事。
但因為他受傷很重,也許不久就要去見天主,那就告訴他——” 說到這裡,他把左手擱在這捷克人的肩上。
“那就告訴他,說我——唔——我是這樣回答的!——” 說到這裡,他把刀子在這侍從的喉嚨口一晃;但他還來不及刺進去,這捷克人早已密切注意着他的動作了,就一把抓住鄧維爾特的右手,用自己一雙鐵也似的手狠命地把它扭彎過去,鄧維爾特手上的骨頭咔嚓一聲給折斷了;一聽得這教士發出一聲痛苦而可怕的吼叫,他便踢了踢馬腹,趁着其餘三個法師來不及攔住他的時候,像箭也似地沖出去了。
羅特吉愛和戈德菲列德兩個法師緊追着他,但因為聽得鄧維爾特可怕的号叫馬上就吓得趕回去了。
德·勞夫用雙肩頂住他;他叫得這樣響,使前面相當遠的地方護送着馬車的扈從都勒住了馬。
“您怎麼啦?”這兩個法師問。
德·勞夫命令他們火速騎馬前去弄一輛馬車來,因為鄧維爾特在馬鞍上坐不住了。
過了一會兒,他的額上出了一陣冷汗,昏了過去。
他們弄來馬車,把他安置在鋪着稻草的車上,就趕緊向邊界奔去。
德·勞夫催促他們快走,因為他懂得在出了這樣的事之後,不能為了救護鄧維爾特耽擱時間了,于是他自己上了馬車,在他身旁坐定之後,不停地用雪擦他的臉;但是他沒法使他蘇醒過來。
最後快到邊界附近的時候,鄧維爾特張開眼睛,向四周張望着。
“您覺得怎樣?”德·勞夫問。
“我不覺得痛了,我的手好像沒有了,”鄧維爾特回答。
“因為手已經僵了,所以您不覺得痛。
到了暖和的房間裡,又會痛起來的。
目前,即使暫時松一口氣,也得感謝天主。
” 羅特吉愛和戈德菲列德騎馬來到馬車跟前。
“多麼不幸!”前者說。
“我們現在怎麼辦呢?” “我們要宣布,”鄧維爾特用一種微弱的聲調說,“那個侍從謀害了德·福契。
” “這是他們最近的一次罪行,而且犯罪者是有名有姓的!”羅特吉愛加上一句。
休戈·封·鄧維爾特一見那人,即刻嚷道: “無論這人是誰,都要結果了他。
”德·勞夫雖然在這幾個法師中年紀最大,眼力卻最好,他說: “我認識他;這是那個使一把斧斫死野牛的侍從。
是的、就是他!” “把你們的刀子藏起來,這樣他就不會吃驚了,”鄧維爾特說。
“我先去襲擊他,你們跟着我動手。
” 眼看那個捷克人趕到了,在大約相距八步或十步的地方勒住了馬。
他看到躺在血泊中的屍體和一匹元主的馬,臉上露出了驚訝的神情;但是一霎眼間,這驚訝就消失了。
過了一會兒,他當作什麼也沒有看見似的,轉向這些教土們說道: “我向你們緻敬,勇敢的騎士!” “我們認得您,”鄧維爾特回答,一面慢慢挨近過來。
“您找我們有什麼事麼?” “我是波格丹涅茨的茲皮希科騎士的侍從,他派了我來,因為他被野牛撞傷了,不能親自來。
” “您的主人要我們幹什麼呢?” “我的主人命令我告訴你們,因為你們誣告斯比荷夫的尤侖德,玷污了他的騎士榮譽,你們的行為不像正派的騎士,而像一群狗似的亂吠亂叫;如果你們中間任何人聽了這些話覺得受了侮辱,我主人就向他挑戰,騎馬或者徒步決鬥,拚個你死我活;一俟天主保佑他目前的小病痊愈之後,他将随時準備決鬥。
” “告訴您的主人,我們四個十字軍騎士看在救世主的分上,耐着性子承受這侮辱;除非得到大團長和大元帥的特許,我們不能決鬥;我們即将寫信到瑪爾堡去請求許可。
” 這捷克人又朝德·福契的屍體望了一眼,因為他是特地給派來通知那個騎士的。
茲皮希科知道教士不能跟人家個對個地決鬥;但他聽說有一個凡俗的騎士同他們在一起,他特别要向他挑戰,因為他認為這樣就會博得尤侖德的歡心。
但是那個騎士躺在地上,像一頭牛似的被這四個十字軍騎士宰掉了。
不錯,這捷克人根本不知道出了什麼事,但因為從小就習慣了各種各樣的危險,他懷疑這中間有蹊跷。
他看到鄧維爾特一面同他談話,一面不斷走近來,也感到奇怪;其餘三個教士也在騎着馬從兩旁走到他跟前來,仿佛要包圍他似的。
因此他很警惕,特别是因為臨走太匆促了,沒有帶任何武器。
一會兒,鄧維爾特已經走到他的緊跟前說道: “我答應過給您主人帶些治傷的油膏來;”他繼續說,“他卻以惡意報答我的好心。
但并不奇怪,這是波蘭人常有的事。
但因為他受傷很重,也許不久就要去見天主,那就告訴他——” 說到這裡,他把左手擱在這捷克人的肩上。
“那就告訴他,說我——唔——我是這樣回答的!——” 說到這裡,他把刀子在這侍從的喉嚨口一晃;但他還來不及刺進去,這捷克人早已密切注意着他的動作了,就一把抓住鄧維爾特的右手,用自己一雙鐵也似的手狠命地把它扭彎過去,鄧維爾特手上的骨頭咔嚓一聲給折斷了;一聽得這教士發出一聲痛苦而可怕的吼叫,他便踢了踢馬腹,趁着其餘三個法師來不及攔住他的時候,像箭也似地沖出去了。
羅特吉愛和戈德菲列德兩個法師緊追着他,但因為聽得鄧維爾特可怕的号叫馬上就吓得趕回去了。
德·勞夫用雙肩頂住他;他叫得這樣響,使前面相當遠的地方護送着馬車的扈從都勒住了馬。
“您怎麼啦?”這兩個法師問。
德·勞夫命令他們火速騎馬前去弄一輛馬車來,因為鄧維爾特在馬鞍上坐不住了。
過了一會兒,他的額上出了一陣冷汗,昏了過去。
他們弄來馬車,把他安置在鋪着稻草的車上,就趕緊向邊界奔去。
德·勞夫催促他們快走,因為他懂得在出了這樣的事之後,不能為了救護鄧維爾特耽擱時間了,于是他自己上了馬車,在他身旁坐定之後,不停地用雪擦他的臉;但是他沒法使他蘇醒過來。
最後快到邊界附近的時候,鄧維爾特張開眼睛,向四周張望着。
“您覺得怎樣?”德·勞夫問。
“我不覺得痛了,我的手好像沒有了,”鄧維爾特回答。
“因為手已經僵了,所以您不覺得痛。
到了暖和的房間裡,又會痛起來的。
目前,即使暫時松一口氣,也得感謝天主。
” 羅特吉愛和戈德菲列德騎馬來到馬車跟前。
“多麼不幸!”前者說。
“我們現在怎麼辦呢?” “我們要宣布,”鄧維爾特用一種微弱的聲調說,“那個侍從謀害了德·福契。
” “這是他們最近的一次罪行,而且犯罪者是有名有姓的!”羅特吉愛加上一句。