上卷 第42章 客店裡後來發生的事及其他應該知道的情節

關燈


    不過,現在最讓我擔心的就是那些法國人究竟是放了他,還是為了掩蓋他們的罪惡殺了他。

    這麼一想,我再趕路時就不會像啟程時那樣高高興興了,隻能是憂心忡仲。

    我的好兄弟呀,如果有人知道你現在何方,我願曆盡千辛萬苦,甚至可以抛棄我的一切,也要去尋找你,解救你。

    如果當時有人告訴我父親,說你還活着,即使你被關在貝韋利亞地牢的最底層,他也會不惜他和我們兄弟的财産把你救出來。

    噢,美麗豁達的索賴達,我們如何才能報答你對我哥哥的恩情啊!當你靈魂再生的時候,我們真想參加你們的婚禮,我們大家該多麼高興啊!” 法官聽說了哥哥的消息後,滿懷深情地說了上面這番話。

    聽見他說這話的人都不由自主地與他共同傷感。

    神甫見自己的意圖以及上尉的期望都實現了,不想讓大家都跟着傷心,就從桌旁站起來,來到索賴達待的房間,拉着她的手走了出來。

    盧辛達、多羅特亞和法官的女兒也都跟着出來了。

    上尉正等着看神甫幹什麼,神甫又過來拉起他的手,領着兩人來到法官和其他客人面前,說: “您停止流淚吧,法官大人,現在您完全如願以償了。

    現在,站在您面前的就是您的哥哥和您的嫂子。

    這位就是德别德馬上尉,那一位就是對他施以恩德的摩爾美人。

    我說那些法國人把他們害苦了,而你正好可以對他們解囊相助。

    ” 上尉過來擁抱他的弟弟。

    法官把雙手放在上尉胸前,以便離得遠一點兒端詳他。

    法官終于認出了自己的哥哥,馬上緊緊擁抱住他,眼裡流出了幸福的淚水。

    其他在場的人也不禁為之欷。

    兄弟倆說的話、訴的情恐怕是人們難以想象的,就更不要說用文字寫出來了。

     兄弟倆互相簡單介紹了自己的情況,看上去真是情同手足。

    法官又擁抱了索賴達,并表示要将自己的家産供她使用,還讓自己的女兒擁抱了索賴達。

    基督美女和摩爾美女擁抱在一起,不禁又淚濕衣衫。

    唐吉诃德仔細看着這一切,一言不發,他覺得這是奇怪的事情,是遊俠騎士的幻覺。

    大家商定上尉和索賴達與法官一起回到塞維利亞去,把碰到上尉和上尉已經獲得自由的消息告訴上尉的父親,還要讓他盡可能出席他們的婚禮和索賴達的洗禮。

    法官恐怕趕不上了,他還得繼續趕路。

    有消息說,一個月後塞維利亞有條船到新西班牙①去。

    總之,大家都為俘虜的好運高興。

    此時,已經夜過三更,大家決定休息,唐吉诃德自告奮勇去看奪城堡,以免某個巨人或壞蛋觊觎城堡裡的美人跑來搗亂。

    凡是認識唐吉诃德的人都向他表示感謝,并且把他的怪誕舉動告訴了法官。

    法官也很高興地同意了。

    隻有桑喬對這麼晚才睡覺感到很失望。

    他躺到驢的鞍具上,比别人睡得都舒服。

    不過,後來他可為這副鞍具吃了不少苦頭,這在下面會談到。

    女人們在她們的房間裡睡着了,其他人也都将就着躺下了。

    唐吉诃德走出客店,按照自己答應的話,為他的城堡站崗放哨—— ①此處指美洲的西班牙殖民地。

     天快亮的時候,女人們的耳邊傳來一陣悠揚的歌聲。

    大家都豎起耳朵聽着,特别是多羅特亞,她早已醒了。

    多羅特亞旁邊睡的是法官的女兒克拉拉-德别德馬。

    沒人猜得出究竟是誰唱得這麼好。

    這是一個人在獨唱,沒有任何樂器伴奏。

    有時似乎是在院子裡唱,有時又像在馬廄裡唱。

    大家正莫名其妙地聽着,卡德尼奧來到房間門口,說: “如果誰還沒睡着,就聽聽,有個年輕的騾夫在唱歌,唱得非常動聽。

    ” “我們已經聽到了,大人。

    ”多羅特亞說。

     卡德尼奧聽到這話就走了。

    多羅特業則全神貫注地聽着。

     她聽出歌詞是下面的話——