上卷 第42章 客店裡後來發生的事及其他應該知道的情節

關燈
俘虜講到這兒不說話了。

    費爾南多對他說: “的确,上尉大人,您把您的經曆講得太生動了,仿佛曆曆在目。

    整個經曆驚險曲折,實為世上罕見,使聽者甚感驚奇,完全被吸引住了。

    我們都非常喜歡聽。

    即使講到明天早晨也講不完,我們也願意再從頭聽起。

    ” 說完,費爾南多以及其他人都言真意切地表示願意盡可能幫助他。

    俘虜被大家的一番好意深深感動了。

    費爾南多還問她是否願意同自己一起回去。

    費爾南多可以讓他的兄弟侯爵大人做索賴達洗禮的見證人,而費爾南多自己則将盡可能地安排俘虜堂堂正正地回到自己的家鄉。

    俘虜對所有這些都很客氣地表示感謝,不過他不能接受大家如此慷慨的幫助。

     這時天黑了。

    一駕馬車來到了客店,旁邊還有幾個騎馬的人相随。

    他們要求在客店住宿。

    客店主婦說客店裡一點兒地方也沒有了。

     幾個騎馬的人已經進了客店。

    其中一人說:“不管怎麼樣,總不能沒有法官的地方。

    ” 一聽說是法官,客店主婦慌了,說道: “現在的問題是房間裡沒有被褥了。

    法官大人肯定帶着鋪蓋吧,要是他随身帶着,那就請進吧,我和我丈夫可以把我們的房間讓給他。

    ” “那就快點兒。

    ”一個侍從說。

     這時,那個人已經從馬車裡出來了。

    從他的服裝上就可以看出他的身份。

    他穿的長袍表明他的确像他的侍從說的,是個法官。

    他手裡還拉着一個看起來足有十六歲的女孩。

    她穿着一身旅行便裝,顯得俊秀、嬌美,風姿如玉。

    誰看見她都會感到驚奇。

    如果不是因為他們在客店裡見過多羅特亞、盧辛達和索賴達,一定會以為像她這樣美麗的少女真是世上難覓。

    法官和那少女進來時,唐吉诃德正站在客店裡。

    他看見法官就說: “您完全可以進入這座城堡休息,盡管它有些狹窄簡陋。

    不過,世界上還沒有什麼地方狹窄簡陋得容不下文官武士,若再有美女在前引路,就像您這位文官帶着一位漂亮的少女,那就更是如此了。

    不僅城堡應該敞開大門,連岩石都應該讓路,高山也要低頭,以迎接他們。

    您快請進入這個樂園吧。

    如果您帶的這位少女是天空,這裡有與天空為伴的星月,這裡有标準的武士和絕倫的美女。

    ” 法官被唐吉诃德這番話弄得莫名其妙。

    他仔細看了看唐吉诃德,對唐吉诃德的裝束深感詫異,不知說什麼好。

    但更讓他奇怪的是站在自己面前的盧辛達、多羅特亞和索賴達。

    她們聽客店主婦說來了一位漂亮的少女,一起來看她迎接她。

    費爾南多、卡德尼奧和神甫對法官則是以禮相迎。

    法官對他看到和聽到的這些深感不解,滿心疑惑地進了客店。

    客店裡的幾個女人把那位少女迎了進去。

    不過,法官覺得這些旅客畢竟都是些有身份的人,惟獨唐吉诃德的裝束、表情和行為顯得不正常。

    大家客氣地相互問候,談了一下客店的條件,然後仍然按照原來的安排,所有的女人都住在頂樓,男人們都住在外面,也算替她們看門。

    那個少女是法官的女兒,她高高興興地跟着幾個女人進去了。

    法官也感到很滿意。

    雖然隻有店主那塊窄小的床闆,再加上法官自己的一點兒鋪蓋,但他還是覺得比自己預料的要好得多。

     俘虜從看到法官的第一刻起,就開始心跳,總有一種預感,覺得那個法官就是他兄弟。

    他問法官的一個侍從,法官叫什麼名字,是否知道法官是什麼地方的人。

    侍從回答說,他是胡安-佩雷斯-德别德馬碩士,聽說他是萊昂山區某個地方的人。

    俘虜根據自己的觀察,再這麼一聯系,斷定那個法官就是自己的兄弟,當年他聽從了父親的吩咐,終于從文。

    俘虜既激動又高興,把費爾南多、卡德尼奧和神甫叫到