上卷 第41章 俘虜再談其遭遇

關燈
海角為‘卡瓦-魯米亞’,翻譯成西班牙語就是‘基督浪女’。

    摩爾人傳說在那個地方埋葬着斷送了西班牙的‘卡瓦’。

    在他們的語言裡,‘卡瓦’就是‘浪女’的意思,‘魯米亞’就是‘基督的’。

    他們認為在那兒停泊是不祥之兆。

    所以,除非是迫不得已,他們從不在那兒停留。

    不過,對于我們來說,它并不是浪蕩女人的避風港,在洶湧的海浪中,它是我們的安全救急港。

     “我們派人上岸放哨,船上的人始終手不離槳。

    我們吃了叛教者準備的食物,發自内心地請求上帝,請求我們的聖母幫助我們順利完成這件開頭還算如意的事情。

    應索賴達的懇求,我們決定把索賴達的父親和其他被捆綁的摩爾人都送到岸上去。

    索賴達心腸軟,不忍心看着自己的父親和同胞成為囚徒。

    我們答應索賴達,在啟航的時候放了他們。

    在那個荒無人煙的地方放了他們,已經不會對我們構成危險了。

    看來我們的祈求被老天聽到了。

    天助我們,很快就風平浪靜了,我們又可以愉快地繼續我們的航行了。

    于是我們給摩爾人松了綁,把他們一個個送上岸。

    他們對此都感到意外。

    我們送索賴達的父親上岸時,他已經完全醒過來了。

    可是他卻說:‘你們想想,基督徒們,為什麼這個壞女人很願意你們放了我?你們以為是因為她對我的孝心嗎?不,并不是,而是因為我在這兒會妨礙她的邪惡活動。

    你們不要以為,她改變自己的宗教信仰是因為她相信你們的信仰比我們的信仰優越,而是因為在你們的土地上,寡廉鮮恥比在我們的土地上更自由。

    ’ “他又轉向索賴達。

    我和另一個基督徒拉着手,以防他對索賴達有什麼不測。

    他對索賴達說:‘噢,你這個不要臉的女子,你這個不聽話的丫頭,你鬼迷心竅,跟這些畜生,跟我們的敵人在一起會怎麼樣呢?我悔不該養了你,悔不該對你嬌生慣養!’ “我看他沒完沒了,就趕緊把他送上岸。

    他又在岸上大聲咆哮,繼續詛咒,繼續歎息,請求穆罕默德和真主幫助他拆散我們、羞辱我們、消滅我們。

    我們已經揚帆起航,已經聽不見他說什麼了,隻能看到他在那兒捋頭發,揪胡子,在地上爬。

    有一句話是他使盡力氣喊出來的,我們聽到了。

    他說:‘回來吧,我親愛的女兒,回到這塊土地上來,我一點兒也不怪罪你。

    你把錢給那些人吧。

    就算你給他們的。

    你回來安慰你可憐的父親吧。

    你要是撒下他,他就會死在這個荒涼的地方。

    ’ “這些話索賴達全都聽見了。

    她心如刀攪,淚如泉湧,不知該怎麼回答,隻是說:‘祈求真主吧,爸爸,是萊拉-馬裡安讓我成為基督徒的,讓她安慰你那顆悲傷的心吧。

    真主知道我不得不這樣做。

    這些基督徒并沒有違背我的任何意志,雖然我想不同他們走,留在家裡,可是這又絕對辦不到。

    我的靈魂敦促我這樣做。

    你覺得這是件壞事,我親愛的爸爸,可我覺得這是件好事。

    ’ “她的父親此時已經聽不到她說的這幾句話了,我們也看不到他了。

    我安慰索賴達,大家都專心緻志地劃船。

    風也助我們。

    我們斷定,這樣下去,第二天早晨,我們完全能夠到達西班牙的海岸。

    可是好事很少或從來沒有一帆風順的,總要伴随一些節外生枝的事情。

    真不巧,要不就是索賴達的父親對她的詛咒靈驗了,不管是什麼樣的父親,父親的詛咒都令人膽寒。

    已經夜裡三點了,船眼看就要駛進海灣,我們已經收起了槳,張起帆,充足的風力免去了我們劃槳之勞。

    天上月光皎皎,我們看見一艘張滿帆的船迎風而來,從我們前面通過。

    兩船相距太近。

    我們怕撞上,連忙收帆。

    那艘船也奮力轉舵,讓我們的船得以通過。

     “有幾個人來到船舷,問我們是什麼人,到哪兒去,從哪兒來,不過他們用的是法語。

    叛徒者對我們說:‘誰也别答話。

    他們肯定是法國海盜,什麼都搶。

    ’他這麼一說,誰也不答話了。

    過了一會兒,那條船調頭順風而行,用兩門炮突然向我們射擊,而且似乎打的是連彈①,一發炮彈把我們船上的桅杆欄腰打斷,結果連桅杆帶帆都掉到了海裡。

    同時,另一門炮也開火了,炸彈落在我們船的中央,把船打成了兩截。

    我們眼看就要沉入海底,于是大喊救命,請求那條船上的人把我們救上去,否則我們就要淹死了。

    那條船減了速,并且放下一條小船,十二個全副武裝的法國人上了小船,手裡拿着火槍和點火繩②。

    他們來到我們的船旁邊,看到我們人并不多,而且船眼看就要沉了,就把我們拉到他們的小船上,嘴裡還說因為我們太無禮,不回答他們的話,才出現了這種情況,叛教者趁人不注意的時候,拿起索賴達裝寶貝的小箱子,扔進海裡—— ①把炮彈一分為二,中間用小鐵鍊拴着。

    這種連彈的破壞力較強。

     ②當時的火槍靠點火發射。

     “後來,我們都上了法國人的船。

    他們把想問的事情都問完後,就好像跟我們有多大仇似的,把我們的東西全搶走了,連索賴達的腳镯也掠走了。

    對他們搶了索賴達的東西,我倒不像索賴達那麼害怕。

    我最擔心的就是他們不僅搶走索賴達貴重無比的珠寶,還要奪去她更為寶貴的東西。

    好在那些人的欲望僅限于錢财,不過欲壑難填,連俘虜的衣服,隻要他們用得上的,就都搶走。

    他們中間似乎有人建議把我們用船帆包起來,扔到海裡去。

    他們本來想謊稱他們是布列塔尼人,到西班牙幾個港口去做買賣,怕如果我們還活着,他們的海盜行徑就會敗露,他們就會受到懲罰。

    可是那個船長搶了索賴達的東西之後,感到很滿足,說不想再到西班牙的任何一個港口去了,準備夜間通過直布羅陀海峽到拉羅謝爾去,他們就是從拉羅謝爾來的。

    于是他們商定把他們那條小船給我們,并且配給一些必需品,讓我們完成餘下的那段不遠的航程。

    第二天,西班牙的陸地已經舉目在望。

    一看見這塊陸地,所有的屈辱和艱難都忘在了腦後,好像什麼也沒發生過一樣,這就是我們重新獲得自由的快樂。

     “接近中午的時候,法國人讓我們上了小船,給了我們兩桶水和一些餅幹。

    索賴達登上小船的時候,船長不知怎麼動了恻隐之心,竟給了她四十個金盾,而且不許他的手下人再剝我們穿在身上的衣服。

    我們又來到船上,裝出很感激而不是怨恨的樣子,對他們給予我們的照顧表示感謝。

    他們繼續往直布羅陀海峽方向前進,我們則隻向展現在我們眼前的北方陸地拼命劃船。

    太陽落山的