團圓
關燈
小
中
大
也不可以。
”珍妮說。
麗塔和斯圖自己喝了酒,四個人又去用晚餐。
“你幾點鐘起床,鮑勃?”餐桌上,主人問道。
“夏天的時候六點鐘。
”他内弟回答道。
“咳,沒必要!不過要是我們明天早上比如說九點鐘吃完飯就挺好。
我們帶你們去派平洛克,玩一天。
” “好啊。
”鮑勃說。
“你用的是什麼?”他姐夫問道。
“我有輛二四年的斯塔德貝克車。
” “不,不,”斯圖說,“我是說打高爾夫。
” “我?我不打高爾夫,我這輩子從來沒打過高爾夫。
” 斯圖臉上的表情本來會讓麗塔笑出聲,如果不是她很同情斯圖的話。
“鮑勃根本沒覺得高爾夫有什麼好玩,”珍妮解釋道,“他說打那種球有女人氣。
我說他應該什麼時候試試,就可能改變他的看法。
趁在這兒,你幹嗎不試試?也許斯圖爾特會讓你看打高爾夫多有意思。
” 主人好像沒聽到這則提議。
“布坎南那兒有個球場,在布坎南到尼爾斯的半路上。
”鮑勃說,“可是一年年費要三十五塊,好像死貴嘛。
” 斯圖想說“胡扯八道!”,可是麗塔對他搖頭,他說出來的話是“我想你會覺得劃得來”。
“我們有很多朋友打,”珍妮說,“尼爾斯還有布坎南那裡有些很不錯的人都加入了那家俱樂部,所以高爾夫不會像鮑勃想的那樣無聊。
不過他的腦子裡要是想好什麼事,别人可是改變不了。
” “今天晚上有什麼節目?”上甜食時,斯圖問道。
“嗯,”麗塔說,“我想他們坐了一路火車,想早點睡,所以我們哪兒也不去。
我們可能打一會兒橋牌。
你喜歡打橋牌嗎,珍妮?” “很抱歉,可是我和鮑勃都不打。
我知道這種牌肯定特别好玩,我們有幾個最好的朋友打得特别多,可是不管怎麼樣,我和鮑勃從來沒學會。
” 這對麗塔打擊極大,她一天不打二三十盤就會覺得白過了。
“可惜呀你們。
”她把自己的情緒控制得極好。
“我們去走廊上喝咖啡好嗎,我想那樣更舒服。
” “你抽什麼,鮑勃?雪茄還是香煙?”主人問道。
“都不抽,謝謝。
”鮑勃回答道,“我從來不喜歡抽煙。
” “你真幸運。
”斯圖說,“來根香煙,珍妮?” “可别!會要我的命!我就連聞到煙味都能頭暈。
” 斯圖和麗塔顯然拿這番聲明充耳不聞,因為他們還是點着了煙。
“橋牌難學嗎?”過了一會珍妮問。
“不是很難。
”麗塔說。
“我在想,也許你和斯圖爾特可以教我和鮑勃,那樣趁我們在這兒時,就可以打上幾圈了。
” “哦,”麗塔說,“這——這種牌特别難學會,也就是說,要想打得不錯的話。
” “你剛才還說不難。
”鮑勃插了句嘴。
“嗯,的确不難——如果你無所謂——如果你隻是——可是要想打得不錯,不可能學得會!” “你們沒有收音機嗎?”鮑勃問道。
他把“沒有”這個詞發得短促,就像在布坎南那樣。
“我得遺憾地說我們沒有。
”斯圖說,但他根本沒有遺憾之意。
“我不知道你們沒有該怎麼過。
”鮑勃說。
“我們喜歡死我們那台了!”珍妮說。
“什麼牌子,阿特沃特—肯特?”麗塔問。
她昨天在報紙上看到過那個名字。
“不是,”鮑勃回答道,“是台懷爾牌衡消式的,裝X型接收器。
” “還有埃索沃克思天線。
”珍妮說,“有天晚上我們收到了奧馬哈電台。
” “不簡單!”麗塔說。
大家都沒說話,還是鮑勃打破了沉默,他問姐姐多長時間去一次紐約。
“隻是在我自己忍不住的時候,非得買什麼東西的時候。
” “你們難道從來不去看戲嗎?” “噢,看的,隻是在有什麼特别好的在上演時。
” “那當然,”珍妮說,“你們看過《埃比的愛爾蘭玫瑰》吧?” “天那,沒有!”麗塔說,“大家都說它特别爛。
” “喂,它不爛!”鮑勃生氣地說,“也就是說,如果這兒哪怕有一個劇團趕得上芝加哥的那麼好。
” “我倒想看看紐約的劇團演出
”珍妮說。
麗塔和斯圖自己喝了酒,四個人又去用晚餐。
“你幾點鐘起床,鮑勃?”餐桌上,主人問道。
“夏天的時候六點鐘。
”他内弟回答道。
“咳,沒必要!不過要是我們明天早上比如說九點鐘吃完飯就挺好。
我們帶你們去派平洛克,玩一天。
” “好啊。
”鮑勃說。
“你用的是什麼?”他姐夫問道。
“我有輛二四年的斯塔德貝克車。
” “不,不,”斯圖說,“我是說打高爾夫。
” “我?我不打高爾夫,我這輩子從來沒打過高爾夫。
” 斯圖臉上的表情本來會讓麗塔笑出聲,如果不是她很同情斯圖的話。
“鮑勃根本沒覺得高爾夫有什麼好玩,”珍妮解釋道,“他說打那種球有女人氣。
我說他應該什麼時候試試,就可能改變他的看法。
趁在這兒,你幹嗎不試試?也許斯圖爾特會讓你看打高爾夫多有意思。
” 主人好像沒聽到這則提議。
“布坎南那兒有個球場,在布坎南到尼爾斯的半路上。
”鮑勃說,“可是一年年費要三十五塊,好像死貴嘛。
” 斯圖想說“胡扯八道!”,可是麗塔對他搖頭,他說出來的話是“我想你會覺得劃得來”。
“我們有很多朋友打,”珍妮說,“尼爾斯還有布坎南那裡有些很不錯的人都加入了那家俱樂部,所以高爾夫不會像鮑勃想的那樣無聊。
不過他的腦子裡要是想好什麼事,别人可是改變不了。
” “今天晚上有什麼節目?”上甜食時,斯圖問道。
“嗯,”麗塔說,“我想他們坐了一路火車,想早點睡,所以我們哪兒也不去。
我們可能打一會兒橋牌。
你喜歡打橋牌嗎,珍妮?” “很抱歉,可是我和鮑勃都不打。
我知道這種牌肯定特别好玩,我們有幾個最好的朋友打得特别多,可是不管怎麼樣,我和鮑勃從來沒學會。
” 這對麗塔打擊極大,她一天不打二三十盤就會覺得白過了。
“可惜呀你們。
”她把自己的情緒控制得極好。
“我們去走廊上喝咖啡好嗎,我想那樣更舒服。
” “你抽什麼,鮑勃?雪茄還是香煙?”主人問道。
“都不抽,謝謝。
”鮑勃回答道,“我從來不喜歡抽煙。
” “你真幸運。
”斯圖說,“來根香煙,珍妮?” “可别!會要我的命!我就連聞到煙味都能頭暈。
” 斯圖和麗塔顯然拿這番聲明充耳不聞,因為他們還是點着了煙。
“橋牌難學嗎?”過了一會珍妮問。
“不是很難。
”麗塔說。
“我在想,也許你和斯圖爾特可以教我和鮑勃,那樣趁我們在這兒時,就可以打上幾圈了。
” “哦,”麗塔說,“這——這種牌特别難學會,也就是說,要想打得不錯的話。
” “你剛才還說不難。
”鮑勃插了句嘴。
“嗯,的确不難——如果你無所謂——如果你隻是——可是要想打得不錯,不可能學得會!” “你們沒有收音機嗎?”鮑勃問道。
他把“沒有”這個詞發得短促,就像在布坎南那樣。
“我得遺憾地說我們沒有。
”斯圖說,但他根本沒有遺憾之意。
“我不知道你們沒有該怎麼過。
”鮑勃說。
“我們喜歡死我們那台了!”珍妮說。
“什麼牌子,阿特沃特—肯特?”麗塔問。
她昨天在報紙上看到過那個名字。
“不是,”鮑勃回答道,“是台懷爾牌衡消式的,裝X型接收器。
” “還有埃索沃克思天線。
”珍妮說,“有天晚上我們收到了奧馬哈電台。
” “不簡單!”麗塔說。
大家都沒說話,還是鮑勃打破了沉默,他問姐姐多長時間去一次紐約。
“隻是在我自己忍不住的時候,非得買什麼東西的時候。
” “你們難道從來不去看戲嗎?” “噢,看的,隻是在有什麼特别好的在上演時。
” “那當然,”珍妮說,“你們看過《埃比的愛爾蘭玫瑰》吧?” “天那,沒有!”麗塔說,“大家都說它特别爛。
” “喂,它不爛!”鮑勃生氣地說,“也就是說,如果這兒哪怕有一個劇團趕得上芝加哥的那麼好。
” “我倒想看看紐約的劇團演出