團圓

關燈
轎車停在那裡。

    基茨從紅帽子那裡拎過為數不多的幾件行李,從頭到腳地打量了剛到的兩人。

    “西爾斯百貨的魯巴克牌。

    ”他自言自語地說,因為他來自威斯康辛州的詹尼斯維爾。

     “噢,咱們忘了拿你們的大衣箱!”發動汽車後,麗塔脫口說道。

     “我們沒帶大衣箱。

    ”鮑勃說。

     “我們隻能待兩個星期。

    ”他太太說。

     “那不好像太短了嘛。

    ”麗塔說。

     “我知道,可是一年裡的這種時候,鮑勃不喜歡撂下他的花園不管。

    我們讓老吉姆·普萊斯頓照顧,可是誰也不會放心地指望别人能像自己那樣照顧花園。

    ” “那兒還跟以前一樣嗎?” “大不一樣了!他第一次來到東部的時候,樣子糟糕得很。

    ” “來到東部?” “我是說,來到密歇根州。

    可是鮑勃花了——你收拾好花了多少錢,鮑勃,大約是?” “有兩千塊了。

    ”鮑勃說。

     “我想快有兩千一或者兩千二了。

    ”他太太說。

     “嗯,兩千上下吧。

    ” “超過兩千了。

    ”她太太堅持道。

     “小心。

    ”鮑勃喊了一聲,兩個女人吓了一跳。

     他們這時到了五十九街的橋上,基茨在無數卡車和葬禮車隊——上午十一點時,橋上多是這種車——中間見縫插針地開。

     “怎麼回事,你吓死我了!”麗塔說。

     “我以為我們要撞到那輛裡奧車。

    ”鮑勃解釋道。

     “隻要不是他開車,鮑勃都緊張得要命。

    ”珍妮道歉道,“我經常想自己會開車的人在别人,而不是他開車的時候更容易緊張。

    ” “我想的确是這樣。

    ”麗塔表示同意,并想起以前也有人解釋過這個理論。

     “我也真的相信,”珍妮接着說,“鮑勃絕對是世界上最好的司機,這并不是因為他是我丈夫我才這樣說。

    ” 這句話讓基茨突然回頭盯着說話人的眼睛,轎車差一點點又碰上另外一輛裡奧牌汽車。

     從紐約到長島北側各鎮的一路上,多數地方跟火葬場一樣,毫無風景可言,盡管這樣,珍妮還是一再說:“真漂亮!”還問麗塔一處又一處房子的主人是誰,而那些房子實際上像是很多年前就沒人住了。

    鮑勃太緊張,根本無心說話。

    車到目的地後,麗塔如釋重負地出了口氣。

     “我領你們去看看你們要住的房間,”麗塔說,“你們可以一直休息到午飯時候。

    斯圖在市裡,到晚飯時才回來。

    不過他一星期隻進城一兩趟,他說你們在這兒時,他會安排得根本不去,以後他還有很多時間可以去。

    ” 豪華客房和對着桑德灣的風景讓珍妮為之贊歎,可是鮑勃在火車上沒睡好覺,珍妮還在啧啧欣賞時,他打起了盹。

     “我想你們今天下午什麼也不想做,”午飯後麗塔說,“也許我們最好閑待着。

    我想明天和這星期餘下的時間裡會很緊張,斯圖安排了很多活動。

    ” 他們就哪兒也沒去,珍妮和麗塔午睡,鮑勃在院子裡轉了轉,想像如果這是他的院子,他會怎樣把這兒哪兒變個樣。

     七點鐘時斯圖回來了,麗塔把他介紹給兩位姻親,然後打發他去自己的房間,讓他收拾得像樣好下來用晚餐。

    麗塔跟着他上了樓。

     “怎麼樣?”他說。

     “我這會兒還拿不準,”麗塔說,“可是我有點擔心——鮑勃太安靜了,我看珍妮局促得要死。

    我希望他們還帶了别的衣服,可是我不知道——換一身也許更難看,不過那好像不可能。

    ” “她是不是覺得,”斯圖說,“就因為她是金州(譯注:指加州)人,她就得噙着一嘴金塊到處走?” “她不笑的時候還行。

    你千萬别說什麼逗她笑。

    ” “那可難受羅,”斯圖說,“你知道我勁頭來了是什麼樣。

    ” “我剛剛想起另外一件事,”麗塔說,“他一根高爾夫球杆也沒帶。

    ” “噢,沒關系,我可以給他找。

    ” 主人夫婦和客人一起到了走廊上。

    一個瑞典女孩端上雞尾酒。

     “這——是酒嗎?”珍妮問道。

     “隻是巴卡第,度數特别低。

    ”麗塔說。

     “可是我和鮑勃都滴酒不沾。

    ”珍妮說。

     “這根本不算喝酒,”斯圖勸道,“幾乎是種軟飲料。

    ” “我知道,可是嚴格意義上說,這