中年夫人的煩惱
關燈
小
中
大
是嗎?”帕金頓太太說。
“我——這個,我想帶那個女孩出去也算是做件好事。
她家裡有些麻煩事。
我想——這個,好事,你知道。
” 帕金頓太太點點頭。
可憐的老喬治——笨手笨腳,還那麼興奮,那麼自得。
“和你在一起的那個家夥是誰?我不認得他,是吧?” “勒特雷爾。
他名叫克勞德-勒特雷爾。
” “你怎麼認識他的?” “噢,有人介紹的。
”帕金頓太太含糊他說。
“你出去跳舞,可真有些奇怪——在你這把年紀。
可别被人當成笑話,我親愛的。
” 帕金頓太太笑了。
此刻她覺得這個世界是如此美好,她不想說些什麼破壞它的話。
“有變化總是好的。
”她和善地說道。
“你可得小心,你知道,有許多這樣靠女人吃飯的小白臉。
有時候中年婦女實在是傻得可笑。
我隻是給你提個醒兒,親愛的。
我不想看到你做出不合時宜的事情。
” “我覺得做些運動很有好處”帕金頓太太說。
“嗯——沒錯。
” “我希望你也這麼做。
”帕金頓太太好心好意他說,“最重要的是快樂,不是嗎?我記得有一天早餐時你這麼說,大約十天前吧。
” 她丈夫警覺地看了她一眼,可是她看上去一點兒也不像是在諷刺。
她打了個哈欠。
“我得去睡了,順便提一句,喬治,最近我花了不少錢。
會有很多各種各樣的賬單寄來,你不會介意的,是吧?” “賬單?”帕金頓先生問道。
“是啊,買衣服,做按摩,還有頭發的護理。
我真是奢侈得不像話——不過我知道你不會介意的。
” 她上樓去了,帕金頓先生呆在原地驚訝得張大了嘴。
對于今晚的事瑪麗亞的态度好得令人稱奇。
她看上去根本毫不在意。
不過真是遺憾,她突然開始喜歡花錢了。
瑪麗亞——那個勤儉節約的模範!女人們!喬治-帕金頓搖了搖頭。
那個女孩的兄弟最近遇上些麻煩。
好吧,他願意幫忙。
無所謂——該死的,城裡的事兒最近也不太順利。
帕金頓先生歎了口氣,也緩緩爬上樓去。
有時候在當時沒有引起注意的話事後反而會被想起。
一直到第二天早晨,帕金頓先生說的一些話才真正引起他太太的反應。
靠女人混飯吃的男人;中年婦女;傻得可笑。
帕金頓太太是個内心勇敢堅強的人。
她坐下來面對事實。
靠女人混飯吃的男人。
她在報上讀到過許多關于他們的事,也讀到過中年婦女們所做的蠢事。
克勞德是個靠女人吃飯的人嗎?她猜想他是的。
可是,吃軟飯的男人靠女人付賬,而克勞德總為她付賬。
是的,可這其實是帕克-派恩先生在付賬,不是克勞德——或者,不如說是她自己的兩百畿尼。
她是一個愚蠢的中年婦女嗎?克勞德-勒特雷爾在背後嘲笑她嗎?想到這兒,她臉紅了。
好吧,那又怎麼樣?克勞德是個靠女人吃飯的男人,她是個愚蠢的中年婦女。
她想她應該送他點什麼,比方說一個金質煙盒之類的。
一種奇怪的沖動驅使她出了門,來到阿斯普雷商場。
她挑了一個煙盒并付了錢。
她和克勞德約好了在克萊瑞奇餐廳共進午餐。
當他們喝着咖啡時,她從包裡拿出那個煙盒。
“一點小禮物。
”她喃喃道。
他擡起頭,皺着眉說:“給我的?” “是的。
我——我希望你會喜歡。
” 他用手使勁兒把它從桌上推了回來。
“你為什麼要給我那個?我不會收的。
拿回去。
拿回去,我說。
”他生氣了,黑眼睛裡閃着怒火。
她咕哝了一句:“我很抱歉。
”把煙盒放回了包裡。
那天他們都有些局促不安。
第二天早晨,他給她打來電話:“我必須見你。
今天下午我能來你家嗎?” 她讓他三點鐘來。
他到的時候臉色蒼白,十分緊張。
他們互相問好,那種尴尬的感覺更明顯了。
忽然他跳了起來,面對着她:“你以為我是什麼?這就是我想來問你的。
我們是朋友,不是嗎?是的,朋友。
但這又有什麼區别,你仍然認為我是——嗯,一個吃軟飯的男人,一個靠女人活着的家夥。
你是這樣想的,不是嗎?” “不,不是。
” 他把她的否認扔在一邊。
他的臉色白得像紙一樣。
“你就是那麼想的!沒錯,這是真的,這就是我要來這兒告訴你的話。
這是真的!我的任務是帶你出去,讓你開心,與你談情說愛,讓你忘掉你的丈夫。
這是我的工作,一個可鄙的工作,是吧?” “你為什麼要告訴我這些?”她問道。
“因為我受不了了。
我無法再這樣繼續下去。
不能繼續這樣對你。
你與衆不同。
你是我可以信任、依賴
“我——這個,我想帶那個女孩出去也算是做件好事。
她家裡有些麻煩事。
我想——這個,好事,你知道。
” 帕金頓太太點點頭。
可憐的老喬治——笨手笨腳,還那麼興奮,那麼自得。
“和你在一起的那個家夥是誰?我不認得他,是吧?” “勒特雷爾。
他名叫克勞德-勒特雷爾。
” “你怎麼認識他的?” “噢,有人介紹的。
”帕金頓太太含糊他說。
“你出去跳舞,可真有些奇怪——在你這把年紀。
可别被人當成笑話,我親愛的。
” 帕金頓太太笑了。
此刻她覺得這個世界是如此美好,她不想說些什麼破壞它的話。
“有變化總是好的。
”她和善地說道。
“你可得小心,你知道,有許多這樣靠女人吃飯的小白臉。
有時候中年婦女實在是傻得可笑。
我隻是給你提個醒兒,親愛的。
我不想看到你做出不合時宜的事情。
” “我覺得做些運動很有好處”帕金頓太太說。
“嗯——沒錯。
” “我希望你也這麼做。
”帕金頓太太好心好意他說,“最重要的是快樂,不是嗎?我記得有一天早餐時你這麼說,大約十天前吧。
” 她丈夫警覺地看了她一眼,可是她看上去一點兒也不像是在諷刺。
她打了個哈欠。
“我得去睡了,順便提一句,喬治,最近我花了不少錢。
會有很多各種各樣的賬單寄來,你不會介意的,是吧?” “賬單?”帕金頓先生問道。
“是啊,買衣服,做按摩,還有頭發的護理。
我真是奢侈得不像話——不過我知道你不會介意的。
” 她上樓去了,帕金頓先生呆在原地驚訝得張大了嘴。
對于今晚的事瑪麗亞的态度好得令人稱奇。
她看上去根本毫不在意。
不過真是遺憾,她突然開始喜歡花錢了。
瑪麗亞——那個勤儉節約的模範!女人們!喬治-帕金頓搖了搖頭。
那個女孩的兄弟最近遇上些麻煩。
好吧,他願意幫忙。
無所謂——該死的,城裡的事兒最近也不太順利。
帕金頓先生歎了口氣,也緩緩爬上樓去。
有時候在當時沒有引起注意的話事後反而會被想起。
一直到第二天早晨,帕金頓先生說的一些話才真正引起他太太的反應。
靠女人混飯吃的男人;中年婦女;傻得可笑。
帕金頓太太是個内心勇敢堅強的人。
她坐下來面對事實。
靠女人混飯吃的男人。
她在報上讀到過許多關于他們的事,也讀到過中年婦女們所做的蠢事。
克勞德是個靠女人吃飯的人嗎?她猜想他是的。
可是,吃軟飯的男人靠女人付賬,而克勞德總為她付賬。
是的,可這其實是帕克-派恩先生在付賬,不是克勞德——或者,不如說是她自己的兩百畿尼。
她是一個愚蠢的中年婦女嗎?克勞德-勒特雷爾在背後嘲笑她嗎?想到這兒,她臉紅了。
好吧,那又怎麼樣?克勞德是個靠女人吃飯的男人,她是個愚蠢的中年婦女。
她想她應該送他點什麼,比方說一個金質煙盒之類的。
一種奇怪的沖動驅使她出了門,來到阿斯普雷商場。
她挑了一個煙盒并付了錢。
她和克勞德約好了在克萊瑞奇餐廳共進午餐。
當他們喝着咖啡時,她從包裡拿出那個煙盒。
“一點小禮物。
”她喃喃道。
他擡起頭,皺着眉說:“給我的?” “是的。
我——我希望你會喜歡。
” 他用手使勁兒把它從桌上推了回來。
“你為什麼要給我那個?我不會收的。
拿回去。
拿回去,我說。
”他生氣了,黑眼睛裡閃着怒火。
她咕哝了一句:“我很抱歉。
”把煙盒放回了包裡。
那天他們都有些局促不安。
第二天早晨,他給她打來電話:“我必須見你。
今天下午我能來你家嗎?” 她讓他三點鐘來。
他到的時候臉色蒼白,十分緊張。
他們互相問好,那種尴尬的感覺更明顯了。
忽然他跳了起來,面對着她:“你以為我是什麼?這就是我想來問你的。
我們是朋友,不是嗎?是的,朋友。
但這又有什麼區别,你仍然認為我是——嗯,一個吃軟飯的男人,一個靠女人活着的家夥。
你是這樣想的,不是嗎?” “不,不是。
” 他把她的否認扔在一邊。
他的臉色白得像紙一樣。
“你就是那麼想的!沒錯,這是真的,這就是我要來這兒告訴你的話。
這是真的!我的任務是帶你出去,讓你開心,與你談情說愛,讓你忘掉你的丈夫。
這是我的工作,一個可鄙的工作,是吧?” “你為什麼要告訴我這些?”她問道。
“因為我受不了了。
我無法再這樣繼續下去。
不能繼續這樣對你。
你與衆不同。
你是我可以信任、依賴