中年夫人的煩惱
關燈
小
中
大
為您叫了一份雞尾酒”
帕金頓太太并沒有喝雞尾酒的習慣,但她并沒有提出異議。
她一邊小心翼翼地辍着那味道濃烈的液體,一邊聽着她那仁慈的指導者講話。
“您的丈夫,帕金頓太太,”帕克-派恩先生說,“我們一定得讓他坐立不安。
您明白吧——坐立不安。
為達到這個目的,我要為您介紹我的一位年輕朋友。
今天您将與他共進午餐。
” 這時一個年輕人走了進來,一邊左右張望着。
他遠遠地望見了帕克-派恩先生,優雅地向他們走來。
“這位是克勞德-勒特雷爾先生,帕金頓太太。
” 克勞德-勒特雷爾先生大約隻有三十來歲。
他姿态優雅,溫文有禮,衣着完美,而且非常英俊。
“很高興能認識您。
”他低語道。
幾分鐘後帕金頓太太已坐在一張二人小桌前,面對着她的新導師。
剛開始時她有些拘束,但很快勒特雷爾先生便使她放松下來。
他對巴黎十分熟悉,還曾經在裡維埃拉呆過不少時間。
他問帕金頓太太是否喜歡跳舞。
帕金頓太太說喜歡,但近來卻不曾跳過,因為帕金頓先生不喜歡晚上出去。
“但他怎麼能如此冷酷地把您留在家裡呢,”克勞德-勒特雷爾微笑着說,露出一排漂亮的白牙,“在這個時代女人們不必再為男人的嫉妒心作出犧牲。
” 帕金頓太太幾乎要說出男人的嫉妒心和這事兒沒什麼關系,但她忍住了。
不管怎麼說,這說法聽起來不錯。
克勞德-勒特雷爾輕松地談起了夜總會。
他們說好,第二天晚上帕金頓太太将與勒特雷爾先生一起光顧那家倍受歡迎的“小天使長”。
帕金頓太太對于如何将這件事情告訴她丈夫有些緊張。
她想,喬治會覺得這異乎尋常,甚至可能是荒唐可笑。
可結果是她根本不必為這件事操心。
早餐時她大緊張了,沒來得及開口,而下午兩點時有個電話打來,傳信說帕金頓先生将留在市裡吃晚飯。
那個晚上過得非常愉快。
帕金頓太太還是個女孩的時候就很會跳舞。
在克勞德-勒特雷爾技巧擱熟的帶領下她很快學會了時新的舞步。
他誇她的晚禮服漂亮,頭發也做得很好(那天上午帕克-派恩先生為她約了一位擅長做時髦發型的發型師)。
當他們告别時,他吻她的手的優雅姿态簡直使她身心震顫,帕金頓太太已有多年沒有享受過這樣美好的夜晚了。
接下來的十天過得簡直使她困惑。
帕金頓太太不斷在外面吃飯,喝茶,跳舞。
克勞德-勒特雷爾給她講了他童年時代所有令人落淚的故事。
她也聽他說了他父親失去所有财産後他們的悲慘境遇。
她還聽他講了他悲傷的羅曼史,以及女人們由此給他帶來的酸楚感覺。
第十一天,他們正在“紅司令”跳舞。
帕金頓太太在她丈夫發現她之前就看見了他。
喬治正和他辦公室裡的那位年輕姑娘在一起。
兩對兒都在跳舞。
“你好,喬治。
”當他們轉到一塊幾時,帕金頓太太輕快地與他打招呼。
帕金頓太太饒有興趣地看着她丈夫的臉在驚異中漲得通紅,又由紅轉紫。
看得出來,驚異中還摻雜了幾分愧疚的神情。
帕金頓太太有一種全局在握的快活感。
可憐的老喬治!帕金頓太太回到桌邊坐下,觀察着那一對。
他可真胖,光秃秃的腦袋,跳起舞來又是那樣笨拙。
他跳的是二十年前的那些花樣,可憐的喬治,他是那樣急切地想變得年輕些!而那個與他跳舞的可憐的姑娘還不得不裝出一副喜歡的樣子。
現在她的臉在他肩上他看不見的地方,看上去真是厭煩透了。
而她自己這邊,帕金頓太太滿意地想,是多麼地讓人嫉妒。
她瞥了一眼身邊看上去完美無缺的克勞德,他正知情識趣地保持沉默。
他是多麼理解她。
他從不與她争執——而丈夫們在結婚若幹年後總不可避免地與妻子們争吵。
她又看了看他,他們的目光相遇了。
他微微一笑,他深邃的眼睛,那樣憂郁、那樣浪漫、那樣溫柔地看着她。
“咱們再跳一個嗎?”他低聲問道。
他們又跳了起來。
那真是天堂! 她感到喬治充滿歉意的目光一直追随着他們。
她想起來,他們的目的是讓喬治嫉妒。
那是多麼久遠的事啊!現在她真的不想讓喬治嫉妒什麼,那會使他不好受。
為什麼要讓他難過呢,可憐的東西?每個人都這樣地快樂…… 帕金頓太太到家時帕金頓先生已經在家呆了一個小時。
他看上去困惑而缺乏自信。
“嗯,”他搭話道,“你回來了。
” 帕金頓太太甩開那件就在當天上午花了她四十畿尼買的披肩。
“是啊,”她微笑着說,“我回來了。
” 喬治咳了一聲:“呃——遇上你有點兒奇怪。
” “
她一邊小心翼翼地辍着那味道濃烈的液體,一邊聽着她那仁慈的指導者講話。
“您的丈夫,帕金頓太太,”帕克-派恩先生說,“我們一定得讓他坐立不安。
您明白吧——坐立不安。
為達到這個目的,我要為您介紹我的一位年輕朋友。
今天您将與他共進午餐。
” 這時一個年輕人走了進來,一邊左右張望着。
他遠遠地望見了帕克-派恩先生,優雅地向他們走來。
“這位是克勞德-勒特雷爾先生,帕金頓太太。
” 克勞德-勒特雷爾先生大約隻有三十來歲。
他姿态優雅,溫文有禮,衣着完美,而且非常英俊。
“很高興能認識您。
”他低語道。
幾分鐘後帕金頓太太已坐在一張二人小桌前,面對着她的新導師。
剛開始時她有些拘束,但很快勒特雷爾先生便使她放松下來。
他對巴黎十分熟悉,還曾經在裡維埃拉呆過不少時間。
他問帕金頓太太是否喜歡跳舞。
帕金頓太太說喜歡,但近來卻不曾跳過,因為帕金頓先生不喜歡晚上出去。
“但他怎麼能如此冷酷地把您留在家裡呢,”克勞德-勒特雷爾微笑着說,露出一排漂亮的白牙,“在這個時代女人們不必再為男人的嫉妒心作出犧牲。
” 帕金頓太太幾乎要說出男人的嫉妒心和這事兒沒什麼關系,但她忍住了。
不管怎麼說,這說法聽起來不錯。
克勞德-勒特雷爾輕松地談起了夜總會。
他們說好,第二天晚上帕金頓太太将與勒特雷爾先生一起光顧那家倍受歡迎的“小天使長”。
帕金頓太太對于如何将這件事情告訴她丈夫有些緊張。
她想,喬治會覺得這異乎尋常,甚至可能是荒唐可笑。
可結果是她根本不必為這件事操心。
早餐時她大緊張了,沒來得及開口,而下午兩點時有個電話打來,傳信說帕金頓先生将留在市裡吃晚飯。
那個晚上過得非常愉快。
帕金頓太太還是個女孩的時候就很會跳舞。
在克勞德-勒特雷爾技巧擱熟的帶領下她很快學會了時新的舞步。
他誇她的晚禮服漂亮,頭發也做得很好(那天上午帕克-派恩先生為她約了一位擅長做時髦發型的發型師)。
當他們告别時,他吻她的手的優雅姿态簡直使她身心震顫,帕金頓太太已有多年沒有享受過這樣美好的夜晚了。
接下來的十天過得簡直使她困惑。
帕金頓太太不斷在外面吃飯,喝茶,跳舞。
克勞德-勒特雷爾給她講了他童年時代所有令人落淚的故事。
她也聽他說了他父親失去所有财産後他們的悲慘境遇。
她還聽他講了他悲傷的羅曼史,以及女人們由此給他帶來的酸楚感覺。
第十一天,他們正在“紅司令”跳舞。
帕金頓太太在她丈夫發現她之前就看見了他。
喬治正和他辦公室裡的那位年輕姑娘在一起。
兩對兒都在跳舞。
“你好,喬治。
”當他們轉到一塊幾時,帕金頓太太輕快地與他打招呼。
帕金頓太太饒有興趣地看着她丈夫的臉在驚異中漲得通紅,又由紅轉紫。
看得出來,驚異中還摻雜了幾分愧疚的神情。
帕金頓太太有一種全局在握的快活感。
可憐的老喬治!帕金頓太太回到桌邊坐下,觀察着那一對。
他可真胖,光秃秃的腦袋,跳起舞來又是那樣笨拙。
他跳的是二十年前的那些花樣,可憐的喬治,他是那樣急切地想變得年輕些!而那個與他跳舞的可憐的姑娘還不得不裝出一副喜歡的樣子。
現在她的臉在他肩上他看不見的地方,看上去真是厭煩透了。
而她自己這邊,帕金頓太太滿意地想,是多麼地讓人嫉妒。
她瞥了一眼身邊看上去完美無缺的克勞德,他正知情識趣地保持沉默。
他是多麼理解她。
他從不與她争執——而丈夫們在結婚若幹年後總不可避免地與妻子們争吵。
她又看了看他,他們的目光相遇了。
他微微一笑,他深邃的眼睛,那樣憂郁、那樣浪漫、那樣溫柔地看着她。
“咱們再跳一個嗎?”他低聲問道。
他們又跳了起來。
那真是天堂! 她感到喬治充滿歉意的目光一直追随着他們。
她想起來,他們的目的是讓喬治嫉妒。
那是多麼久遠的事啊!現在她真的不想讓喬治嫉妒什麼,那會使他不好受。
為什麼要讓他難過呢,可憐的東西?每個人都這樣地快樂…… 帕金頓太太到家時帕金頓先生已經在家呆了一個小時。
他看上去困惑而缺乏自信。
“嗯,”他搭話道,“你回來了。
” 帕金頓太太甩開那件就在當天上午花了她四十畿尼買的披肩。
“是啊,”她微笑着說,“我回來了。
” 喬治咳了一聲:“呃——遇上你有點兒奇怪。
” “