中年夫人的煩惱
關燈
小
中
大
、敬慕的那種女人。
你以為我不過是說說而已,這又是遊戲的一部分?” 他靠近她,“我會證明這不是一場把戲。
我要走了——為了你。
為了你我要使自己成為一個真正的男人,而不是現在這種令人厭惡的家夥。
” 他突然擁緊了她,他的唇印在她的唇上。
接着他放開她,站在一邊。
“再見。
我是個可恥的家夥——一直是。
但是我發誓現在一切都将改變。
你還記得你曾經說過你愛看報上的人事廣告嗎?每年的今天,你都會在那一欄裡看到來自我的祝福,告訴你我記得這一切并在努力履行諾言。
那時你會知道你對我來說意味着什麼。
還有一件事,我沒從你那兒拿任何東西,而我希望你能收下這個。
”他從手指上除下一個簡單的金指環,“這曾經是我母親的。
我希望你能留着它。
再見。
” 喬治-帕金頓回來得很早。
他發現他妻子神情恍惚地盯着火爐中的火焰。
她溫和地與他說話,卻顯得心不在焉。
“聽我說,瑪麗亞,”他突然冒出一句,“還記得那個女孩嗎?” “怎麼了,親愛的?” “我——我從沒有想讓你難過,你知道。
對于她,其實沒什麼。
” “我知道,是我太傻了。
如果這能讓你快樂,想和她在一起就在一起好了。
” 毫無疑問,這些話應該讓喬治-帕金頓喜上眉梢才對。
奇怪的是,他卻感到很懊惱。
當你的妻子鼓勵你這麼做的時候,帶一個女孩出去玩還能有什麼樂趣呢,該死的,這不是那麼回事兒!所有那些,做一個快活的小子,玩出火的男子漢的感覺,都消失得無影無蹤。
喬治-帕金頓突然感到很疲倦,而且自己賬上的錢也少了不少。
那女孩是個精明的小家夥。
“要是你喜歡的話,咱們一起去度假怎麼樣,瑪麗亞?”他試探着問道。
“噢,不用管我。
我很快樂” “但是我想帶你去。
咱們可以去裡維埃拉。
” 帕金頓太太的微笑顯得可望而不可及。
可憐的老喬治。
她喜歡他。
他是那樣一個讓人憐愛的 老家夥。
在他的生命中沒有她所有的那種秘密的光彩。
她的微笑更加溫柔了。
“那可真是太棒了,親愛的。
”她說。
帕克-派恩先生正與萊蒙小姐說話:“娛樂費用?” “一百零二英鎊十四先令六便士。
”萊蒙小姐說。
門被推開了,克勞德-勒特雷爾走了進來。
他看上去悶悶不樂。
“早上好,克勞德,”帕克-派恩先生說,“事情還順利吧?” “我想是的。
” “那個戒指呢,順便問問,你在上頭刻了個什麼名字?” “瑪蒂爾德,”克勞德愁眉苦臉他說,“1899。
” “好極了。
那則廣告該怎麼寫?” “我在奮鬥。
懷念着你。
克勞德。
” “請把它記下來,萊蒙小姐。
人事專欄。
十一月三日——讓我想想,費用為一百零二英鎊十四先令六便士。
是的,十年,我想。
這樣我們還賺了九十二英鎊二先令四便士,夠多的了,差不多是夠多的了。
” 萊蒙小姐離開了辦公室。
“聽我說,”克勞德突然開口說道,“我不喜歡這樣。
這是個可恥的把戲!” “我親愛的孩子!” “可恥的把戲,那是個正經的體面女人——是個好人。
對她撒那些謊,說那些凄凄慘慘的話,該死的,這讓我惡心!” 帕克-派恩先生扶了扶眼鏡,帶着研究的興趣看着克勞德。
“我的天!”他冷冰冰地說,“我可真不記得在你那些一一嗯!——聲名狼藉的事業進程中你的良心曾經感到過不安。
你在裡維埃拉的浪漫情事尤其大膽厚顔,而你在加州黃瓜大王的妻子——海蒂-韋斯特夫人身上撈到的好處就更不用說了,這些都充分顯示了你冷酷無情的商人本性” “好吧,我開始覺得不一樣了,”克勞德生氣地咕哝着,“這——不好,這種把戲。
” 帕克-派恩先生用一種校長教導一個心愛的學生的口氣說:“我親愛的克勞德,你已經完成了一項值得贊賞的工作。
你給了一個女人每一個苦悶的女人都需要的東西——一段羅曼史。
女人的激情不能長久,從中得不到任何好處,但是一段羅曼史可以被放進儲藏室,在今後的日子裡慢慢回味。
我知道人類的本性,我的孩子。
我告訴你,一個女人在多年以後,依然能從這段往事中得到快樂。
” 他咳了一聲,“我們非常成功地完成了帕金頓太太的委托。
” “可是,”克勞德抱怨說,“我不喜歡這樣。
”他離開了辦公室。
帕克-派恩先生從抽屜裡拿出了一個新的案卷。
他寫上: 情場老手良心發現。
注:觀察發展情況。
你以為我不過是說說而已,這又是遊戲的一部分?” 他靠近她,“我會證明這不是一場把戲。
我要走了——為了你。
為了你我要使自己成為一個真正的男人,而不是現在這種令人厭惡的家夥。
” 他突然擁緊了她,他的唇印在她的唇上。
接着他放開她,站在一邊。
“再見。
我是個可恥的家夥——一直是。
但是我發誓現在一切都将改變。
你還記得你曾經說過你愛看報上的人事廣告嗎?每年的今天,你都會在那一欄裡看到來自我的祝福,告訴你我記得這一切并在努力履行諾言。
那時你會知道你對我來說意味着什麼。
還有一件事,我沒從你那兒拿任何東西,而我希望你能收下這個。
”他從手指上除下一個簡單的金指環,“這曾經是我母親的。
我希望你能留着它。
再見。
” 喬治-帕金頓回來得很早。
他發現他妻子神情恍惚地盯着火爐中的火焰。
她溫和地與他說話,卻顯得心不在焉。
“聽我說,瑪麗亞,”他突然冒出一句,“還記得那個女孩嗎?” “怎麼了,親愛的?” “我——我從沒有想讓你難過,你知道。
對于她,其實沒什麼。
” “我知道,是我太傻了。
如果這能讓你快樂,想和她在一起就在一起好了。
” 毫無疑問,這些話應該讓喬治-帕金頓喜上眉梢才對。
奇怪的是,他卻感到很懊惱。
當你的妻子鼓勵你這麼做的時候,帶一個女孩出去玩還能有什麼樂趣呢,該死的,這不是那麼回事兒!所有那些,做一個快活的小子,玩出火的男子漢的感覺,都消失得無影無蹤。
喬治-帕金頓突然感到很疲倦,而且自己賬上的錢也少了不少。
那女孩是個精明的小家夥。
“要是你喜歡的話,咱們一起去度假怎麼樣,瑪麗亞?”他試探着問道。
“噢,不用管我。
我很快樂” “但是我想帶你去。
咱們可以去裡維埃拉。
” 帕金頓太太的微笑顯得可望而不可及。
可憐的老喬治。
她喜歡他。
他是那樣一個讓人憐愛的 老家夥。
在他的生命中沒有她所有的那種秘密的光彩。
她的微笑更加溫柔了。
“那可真是太棒了,親愛的。
”她說。
帕克-派恩先生正與萊蒙小姐說話:“娛樂費用?” “一百零二英鎊十四先令六便士。
”萊蒙小姐說。
門被推開了,克勞德-勒特雷爾走了進來。
他看上去悶悶不樂。
“早上好,克勞德,”帕克-派恩先生說,“事情還順利吧?” “我想是的。
” “那個戒指呢,順便問問,你在上頭刻了個什麼名字?” “瑪蒂爾德,”克勞德愁眉苦臉他說,“1899。
” “好極了。
那則廣告該怎麼寫?” “我在奮鬥。
懷念着你。
克勞德。
” “請把它記下來,萊蒙小姐。
人事專欄。
十一月三日——讓我想想,費用為一百零二英鎊十四先令六便士。
是的,十年,我想。
這樣我們還賺了九十二英鎊二先令四便士,夠多的了,差不多是夠多的了。
” 萊蒙小姐離開了辦公室。
“聽我說,”克勞德突然開口說道,“我不喜歡這樣。
這是個可恥的把戲!” “我親愛的孩子!” “可恥的把戲,那是個正經的體面女人——是個好人。
對她撒那些謊,說那些凄凄慘慘的話,該死的,這讓我惡心!” 帕克-派恩先生扶了扶眼鏡,帶着研究的興趣看着克勞德。
“我的天!”他冷冰冰地說,“我可真不記得在你那些一一嗯!——聲名狼藉的事業進程中你的良心曾經感到過不安。
你在裡維埃拉的浪漫情事尤其大膽厚顔,而你在加州黃瓜大王的妻子——海蒂-韋斯特夫人身上撈到的好處就更不用說了,這些都充分顯示了你冷酷無情的商人本性” “好吧,我開始覺得不一樣了,”克勞德生氣地咕哝着,“這——不好,這種把戲。
” 帕克-派恩先生用一種校長教導一個心愛的學生的口氣說:“我親愛的克勞德,你已經完成了一項值得贊賞的工作。
你給了一個女人每一個苦悶的女人都需要的東西——一段羅曼史。
女人的激情不能長久,從中得不到任何好處,但是一段羅曼史可以被放進儲藏室,在今後的日子裡慢慢回味。
我知道人類的本性,我的孩子。
我告訴你,一個女人在多年以後,依然能從這段往事中得到快樂。
” 他咳了一聲,“我們非常成功地完成了帕金頓太太的委托。
” “可是,”克勞德抱怨說,“我不喜歡這樣。
”他離開了辦公室。
帕克-派恩先生從抽屜裡拿出了一個新的案卷。
他寫上: 情場老手良心發現。
注:觀察發展情況。